譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯者手冊

  • 2012年12月29號,據譯雅馨深圳翻譯公司了解到,翻譯批評到底如何進行?這是從事翻譯批評的人們首先遇到的問題。 要順利地進行翻譯批評,就必須確立翻譯批評的原則。

  • 關于翻譯批評與賞析[翻譯者手冊]日期:2012-12-28 09:09:54

    2012年12月29號,據譯雅馨翻譯公司了解到,“翻譯批評與賞析”,實際上也就是指“翻譯批評”。為 簡便起見,本書多數時候使用“翻譯批評”這一術語,它與“翻譯批評 與賞析” 一樣

  • 2012年12月28號,據譯雅馨翻譯公司了解到,談起翻譯工作坊教學,首先不得不涉及課堂教學方法。

  • 2012年12月26號,據譯雅馨翻譯公司了解到,語言是文化的載體,而翻譯是把一種語言轉換為另一種語言的過程,這期間必然會受到文化、社會風俗習慣、生活方式、價值觀及翻譯方法的影

  • 2012年12月26號,譯雅馨翻譯公司根據多年行業(yè)翻譯經驗列出了往年考研英語翻譯試題中英對照。

  • 翻譯的互文性[翻譯者手冊]日期:2012-12-21 09:11:55

    譯雅馨翻譯公司了解到:早在20世紀70年代,人們就已經將翻譯同互文性研究聯系在一起了。人們認為,除了其他類型的互文性關系如引用、仿擬、摘要、改編等之外,翻譯同源語文本和

  • 經驗是翻譯教學的根本[翻譯者手冊]日期:2012-12-21 09:07:26

    據譯雅馨翻譯公司了解到:人類認識世界從經驗開始,科學認識世界也是從經驗開始。翻譯學屬于與認知科學有 密切關系的經驗科學,因為它是對翻譯實踐的科學認識,始于經驗,也基于

  • 翻譯素質教學的特征[翻譯者手冊]日期:2012-12-20 09:16:53

    據譯雅馨翻譯公司獲悉,翻譯是一門經驗科學,我們總是在翻譯實踐中獲得理論認知,以理論指導實踐,同時原 有理論得以深化,因此能更為有效地指導以后的實踐。如此反復,翻譯實

  • 2012年12月19號,據譯雅馨翻譯公司了解到,進入21世紀以來,全球經濟的交流和融合得到了前所未有、令人振奮的發(fā)展,使全世界能分享科技、經濟發(fā)展為人類生活帶來的便利,充分享受

  • 2012年12月19號,據譯雅馨翻譯公司了解到,文化翻譯涉及復雜的文化信息,這些信息依靠社會語境存在,并表現出多樣的主體意圖 (意向)。要實現有效的文化交流,停留在語義轉換的層面

  • 首頁
  • 上一頁
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 下一頁
  • 末頁
  • 1991986
  • 在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
    您的姓名
    您的電話
    翻譯類別
    在線咨詢
    與我們取得聯系
    電話咨詢
    免費熱線:18038126442
    關注微信
    返回頂部