10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
專(zhuān)業(yè)翻譯 用心服務(wù)
我們嚴(yán)格遵守翻譯流程的每一個(gè)環(huán)節(jié),高效,嚴(yán)謹(jǐn),務(wù)實(shí)。為客戶提供最優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。
一、 客戶下單
客戶與我公司客服聯(lián)系,說(shuō)明翻譯的內(nèi)容,語(yǔ)種,完成時(shí)間,格式要求及注意事項(xiàng),然后提交稿件及翻譯中需要注意的各種文件資料。例如:公司名稱的固定翻譯等。也可以通過(guò)面談、電話或電子郵件等方式,針對(duì)翻譯項(xiàng)目和具體需求進(jìn)行協(xié)商,最終簽署翻譯合同.
二、 項(xiàng)目分析
接收到翻譯稿件之后 ,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人先審閱文本的內(nèi)容、計(jì)算字?jǐn)?shù)、分析記錄客戶提出的翻譯要求,我們將在10分鐘內(nèi)做出估價(jià)。對(duì)稿件做完初步的分析之后,進(jìn)行專(zhuān)業(yè)分類(lèi),以便選擇譯員.
三、 任務(wù)分配
翻譯部對(duì)稿件所涉及的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行分析,統(tǒng)一專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)的用法,根據(jù)客戶需求,固定翻譯原則并按行業(yè)公認(rèn)用法進(jìn)行翻譯;然后選擇議員成立專(zhuān)業(yè)的翻譯項(xiàng)目小組.項(xiàng)目負(fù)責(zé)人協(xié)調(diào),監(jiān)控整個(gè)翻譯進(jìn)程,以確保翻譯工作的質(zhì)量、效率和語(yǔ)言風(fēng)格及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的一致性。并按時(shí)高質(zhì)量地完成翻譯服務(wù)。
四、 查閱資料
在確定好項(xiàng)目小組后,項(xiàng)目組長(zhǎng)同組員一起分析稿件,統(tǒng)一術(shù)語(yǔ),制定翻譯計(jì)劃。同時(shí)根據(jù)稿件的領(lǐng)域查閱行業(yè)資料,確定翻譯語(yǔ)言風(fēng)格及行業(yè)翻譯規(guī)范。以確保專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。
五、 翻 譯
在翻譯期間,公司會(huì)隨時(shí)跟蹤翻譯的質(zhì)量及進(jìn)程,并保持與客戶的溝通,提出問(wèn)題,分析問(wèn)題,解決問(wèn)題??蛻艨梢噪S時(shí)提出翻譯的意見(jiàn)及要求。議員將嚴(yán)格按照前期制定的翻譯計(jì)劃,統(tǒng)一的翻譯術(shù)語(yǔ)及行業(yè)規(guī)范著手翻譯,確保翻譯質(zhì)量并符合行業(yè)規(guī)范。
六、 雙重審核
公司建立了嚴(yán)格的雙重審核制度。即在翻譯完成后,由專(zhuān)業(yè)行業(yè)翻譯專(zhuān)家進(jìn)行一審核對(duì)和二審核對(duì),并對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行修飾,潤(rùn)色。以符合翻譯的信達(dá)雅。準(zhǔn)備.流暢.專(zhuān)業(yè)地反映項(xiàng)目翻譯需求。
七、 再次校對(duì)
雙重審核完成后,將由項(xiàng)目負(fù)責(zé)人再次核對(duì),保證語(yǔ)言的流程,拼寫(xiě)的標(biāo)準(zhǔn),語(yǔ)法符合要求.并及時(shí)提出問(wèn)題,再與專(zhuān)家分析解決問(wèn)題。保證質(zhì)量高效 .
八、 編輯排版:
由編輯排版部門(mén)處理稿件中的文字格式、圖片、表格等,保證稿件符合客戶的排版要求。無(wú)論是簡(jiǎn)體還是繁體中文,我們均能按用戶要求進(jìn)行排版制作和進(jìn)行一切印前處理。如果客戶需求,我們也將提供印刷設(shè)計(jì)服務(wù),全面一站式服務(wù)客戶。
九、 質(zhì)量分析
翻譯與排版之后,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人將最終核對(duì),保證前期排版中的不出錯(cuò)并與前期翻譯產(chǎn)品一致。
十、 交 稿
我們將通過(guò)客戶要求的方式提交譯件,對(duì)于大型項(xiàng)目我們也將提供免費(fèi)的送件服務(wù),為客戶保密。
十一、 客戶反饋
稿件提交后,客戶對(duì)稿件進(jìn)行審核。對(duì)客戶反饋的意見(jiàn)我們將認(rèn)真分析并按要求進(jìn)行修改。所有修改將做好記錄并保存,保證再次為客戶服務(wù)的準(zhǔn)確性。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址:http://hongyuan015.cn/ 全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-8808-295
Translation Workflow and Quality Control
The work of translation demands the utmost in concentrated effort. The essential character of translation is to make an easy-to-understand work. Our certified translators, who have been working on translation for several years have already proven their expertise and we can guarantee that they produce reliable high-quality translations, use the proper technical terms and Trados or CAT tools. Our Quality Control Process is aimed at ensuring quality language translation services and begins the moment you contact us and carries through until even after we have delivered your translation to you. We are confident and honorable to provide you a high quality service.
Quality Control Process allows for several steps to ensure the best product and services.
1. By nature, translations document need to be handled confidentially. We are more than willing to send and sign a Confidentiality Agreement with you to guarantee the utmost safety of your documents.
2. As soon as we receive files from clients, the dedicated Project Manager will review your material first and record all information related to your requirements prior to beginning any work, e.g. formatting, layout and budget and so on.
3. The Project Manager will assign the document to a group of person whose translation skills proven to be an expertise in areas your document involved.
4. The document is thoroughly checked and proof-read by a person who is fluent in both source and target languages. We ensure several rounds of proofreading and editing to ensure accuracy, good idiomatic language, and completeness and correct formatting. We provide document in Word, Excel or PowerPoint (or other editable formats) according to your requirements.
5. We are equipped with latest Computer Aided Translation tools and can provide a fast and accurate terminology translation. We carefully analyze all texts and collect terminology into a database, which can be re-used with future translation projects.
6. Before the document goes to the client in the final version, the Project Manager will check again and makes sure all of the above steps have been taken .
During and after the project we pay special attention to all translation requirements both from the Client and our translators and do our best to answer all questions and resolve ambiguities. Over the years we have gained a wealth of experience in managing multilingual projects.
Our pride lies in the superior talent of our experienced translators, efficient editors and competent content managers and proofreaders. This quality control process ensures that the final product has best quality and reads as if originally written in the target language. The translations that we provide to our clients meet international quality standards.
If you are not completely satisfied with a completed translation, we will fix it free of charge, until it meets your full satisfaction. If there are any issues or questions, pls contact us at 0086-755-25570059. We will deal with it until you are completely satisfied with the quality and accuracy of our translations.