譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

深圳翻譯:翻譯批評的原則

日期:2012-12-28 | 閱讀: 深圳翻譯, 翻譯批評, 原則
2012年12月29號,據(jù)譯雅馨深圳翻譯公司了解到,翻譯批評到底如何進(jìn)行?這是從事翻譯批評的人們首先遇到的問題。 要順利地進(jìn)行翻譯批評,就必須確立翻譯批評的原則。

2012年12月29號,據(jù)譯雅馨深圳翻譯公司了解到,翻譯批評到底如何進(jìn)行?這是從事翻譯批評的人們首先遇到的問題。 要順利地進(jìn)行翻譯批評,就必須確立翻譯批評的原則。關(guān)于翻譯批評的原 則,國內(nèi)有不少翻譯家或翻譯研究者現(xiàn)將這些解歸納如下:

第一,翻譯批評的對象不應(yīng)&僅是翻譯作品本身,還應(yīng)是翻譯過程和 譯者,但這里對譯者進(jìn)行翻譯批評不是對其進(jìn)行人身攻擊,而是將其置于 歷史文化語境之下對其翻譯立場、翻譯方案以及翻譯視界等進(jìn)行考察;第二,翻譯批評應(yīng)是主觀印象和客觀分析的綜合,是感覺體味與理性 檢驗(yàn)的結(jié)合;

第三,翻譯批評應(yīng)是局部的、微觀的評價(jià)同整體的、宏觀的評價(jià)相結(jié) 合,避免僅僅根據(jù)局部現(xiàn)象得出結(jié)論;

第四,翻譯批評應(yīng)是與譯者為善的、實(shí)事求是的、本著探討問題和解 決問題的具有建設(shè)性意見的批評;

第五,翻譯批評應(yīng)是在充分借助與翻譯過程或翻譯文本相關(guān)的各種學(xué) 科理論條件下的多視角、多維度、多學(xué)科的全面透視;

第六,翻譯批評應(yīng)有助于譯者及翻譯批評者本人對翻譯過程的進(jìn)一步 認(rèn)識,有助于進(jìn)一步提高翻譯作品質(zhì)量,有助于翻譯學(xué)科的建設(shè)與發(fā)展, 充分發(fā)揮翻譯批評對翻譯實(shí)踐的監(jiān)督、指導(dǎo)和促進(jìn)作用;

第七,翻譯批評應(yīng)具有開闊的歷史文化視野,將翻譯現(xiàn)象、翻譯事 件、翻譯文本、翻譯主體等置于一定的歷史環(huán)境下予以考察,并從文化交 流的視角來考察在具體翻譯活動(dòng)中的諸如翻譯選擇、文化立場、價(jià)值重構(gòu) 等重要問題進(jìn)行研究。

翻譯批評是“將翻譯理論和翻譯實(shí)踐連接在一起的一個(gè)重要環(huán)節(jié)” (紐馬克語)。只有在翻譯批評過程中遵循以上原則,才能完成翻譯批評 的根本任務(wù)——即促使翻譯在民族交流、文化傳承、社會發(fā)展方面發(fā)揮應(yīng) 有的作用,促使翻譯事業(yè)健康、理性地發(fā)展,保證翻譯價(jià)值得以實(shí)現(xiàn),實(shí) 現(xiàn)翻譯批評的自身價(jià)值,與此同時(shí)也實(shí)現(xiàn)翻譯批評 的監(jiān)督功能(即對譯者和讀者的引導(dǎo)),最終為協(xié)調(diào)翻譯理論與翻譯實(shí)踐 的辯證關(guān)系,深化翻譯理論研究,促進(jìn)翻譯學(xué)科的建構(gòu)與發(fā)展,發(fā)揮應(yīng)有 的積極作用。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn/

譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部