譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

深圳翻譯公司表達英語端雅情態(tài)

日期:2011-09-29 | 閱讀: 表達英語
表示negative deduction,包括對能力、可能性或或然性的否定推斷,漢語往往都用“不能”,也可以用“不可以”。漢語有時很難準確表達英語情態(tài)的這種細微差別。這是一個可譯性限度的

      (美國)一位著名的足疾醫(yī)生在談到如何防止腳痛時說,道路不平、穿高跟鞋以及鞋不合腳等等都可能引起足部疾病。
表示occasional possibility,也可以譯成“會”。


       但是,從更大的意義上說,我們不能將這塊土地奉獻給他們,我們不能使這塊土地成為圣地。因為,那些曾經(jīng)在這里斗爭過的、戰(zhàn)死的或幸存的英雄們,業(yè)已使這塊土地成了圣地,我們無權使之增一寸或減一分。


       表示negative deduction,包括對能力、可能性或或然性的否定推斷,漢語往往都用“不能”,也可以用“不可以”。漢語有時很難準確表達英語情態(tài)的這種細微差別。這是一個可譯性限度的問題。
 

      你可以告訴他,這件事必須以平等交換為原則。他可以不聽我的忠告,我行我素。你還可以告訴他.如果這次他不聽我的話,我就再也不管這件事了,他可以愛怎么辦就怎么辦。句中四個can都表示permission. can與may在表示允許時的區(qū)別是:may含有較多的敬憊,比較端雅,can比較親切,但也可用以表達比較隨便的情態(tài)。上例說話者命令口氣比較重、比較專斷.這時can等于You have my permission. May等于Igive you permission。英譯漢時往往都用“可以”,細微的情態(tài)差異有時難以詞語梢確表達。

相關新聞:

 

11-09-23 英國英語幽默句子翻譯
11-09-23 情態(tài)動詞口語中表示情態(tài)
11-09-22 專業(yè)翻譯公司含苗條件句的翻譯方法
11-09-20 英漢翻譯中理解與表達的矛盾

 

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部