譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

法語詞語的選擇與搭配

日期:2014-01-27 | 閱讀:
2014年1月28日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到, 學(xué)法語的人,不論査法漢詞典還是漢法詞典,都會發(fā)現(xiàn)這樣一個現(xiàn)象:每一個飼 條詬面都對應(yīng)卷長長一串注釋,很少有兩個同語是-對應(yīng)的。

2014年1月28日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,學(xué)法語的人,不論査法漢詞典還是漢法詞典,都會發(fā)現(xiàn)這樣一個現(xiàn)象:每一個飼 條詬面都對應(yīng)卷長長一串注釋,很少有兩個同語是-——對應(yīng)的。然而,在特定的語言環(huán)境中,只有個別、甚至唯一的詞語符合滯要。筆譯的人有時間査字典,可是一翻開字典,面對的就是浩繁的釋義,讓人無從選擇。陸續(xù)找一個常用的意思填上,這 是初學(xué)苦的做法,往往是望文生義而詞不達(dá)意,令人啼笑皆非。

因此,翻譯的第一個環(huán)節(jié)就是要拿捏好原文的確切含義,第二步則是從大腦屮廣 闊的網(wǎng)庫中找出一個最貼切、最適合的詞講來要做好這第二個環(huán)節(jié),首先需要平時積累大量的同義詞,并區(qū)別閡義的微弱差別,到了應(yīng)用的時候則要準(zhǔn)確地選擇,力求等值,同時還得旅顧法語或中文的搭配,否則就會鬧笑話。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn

譯雅馨同聲傳譯公司:http://www.yiasiafy.com

 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部