譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

安倍稱“中日可能開戰(zhàn)”報道系曲解 翻譯不專業(yè)

日期:2014-01-28 | 閱讀:
2014年1月28日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到, 1月27日報道,正在印度訪問的日本首相安倍晉三26日在新德里,就達沃斯世界經(jīng)濟論壇年會期間與各國媒體人士進行的對話,向同行記者表示

2014年1月28日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,1月27日報道,正在印度訪問的日本首相安倍晉三26日在新德里,就達沃斯世界經(jīng)濟論壇年會期間與各國媒體人士進行的對話,向同行記者表示,有關“中日沖突可能性”的發(fā)言系英國媒體等的曲解,并強調(diào)“當時有許多同席人員,如果聽了(我的發(fā)言)的話,就會知道沒有任何問題”。

據(jù)了解,當?shù)貢r間22日,正在瑞士出席達沃斯論壇的安倍晉三與包括英國廣播公司在內(nèi)的一些國際媒體舉行座談會,會談期間,有媒體記者提及目前中日關系的問題,對此安倍稱,“目前中日之間經(jīng)濟相互依賴,互為重要貿(mào)易伙伴,彼此有著重大共同利益,這同當時的英德一樣”、“但英德間的經(jīng)濟關系這并未阻止1914年大戰(zhàn)的爆發(fā)”。英國《金融時報》評論稱:“(安倍)并未否定(將與中國)存在紛爭的可能性。”

此前《朝日新聞》曾透露稱,翻譯人員在將安倍發(fā)言譯成英語時,在“英德關系”的說明中添加了“中日關系有類似狀況”的內(nèi)容,并認為這是對安倍關于英德關系陳述的補充。據(jù)稱,該翻譯人員是由日本外務省派遣的外部非專業(yè)翻譯。

此后,《時代周刊》果斷打出了“日本和中國是否會開戰(zhàn)”的標題。英國路透社等其他媒體也引用安倍的發(fā)言進行了報道。

對此,日本內(nèi)閣官房長官菅義偉23日在記者會中反駁稱,英國媒體的報道曲解了安倍發(fā)言的本意。安倍此次解釋,還強調(diào)稱自己的發(fā)言“沒有任何問題”,但事實上,安倍將中日關系比作一戰(zhàn)前的英德關系,其寓意究竟為何,不禁引人深思。安倍一邊聲稱要同中國加深交流、改善關系,一邊又做出有損兩國關系的行徑,這種“兩面派”的外交手法令人唏噓。

中國外交部發(fā)言人秦剛在1月23日的記者會上指出,日本領導人對歷史的記憶不能錯位。與其拿一戰(zhàn)前的英德關系說事兒,不如直面歷史,深刻檢討一戰(zhàn)前乃至整個近現(xiàn)代史上日本對中國都干了些什么?!必須引以為鑒的是日本軍國主義對外侵略和殖民統(tǒng)治歷史,必須牢記的是日本法西斯戰(zhàn)爭給包括中國在內(nèi)的受害國人民帶來的深重災難。只有真正做到正視歷史、以史為鑒,日本同亞洲鄰國的關系才有未來,日本才能讓亞洲人民和世界人民放心。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn

譯雅馨同聲傳譯公司:http://www.yiasiafy.com

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部