譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

編譯工作的步驟

日期:2013-05-13 | 閱讀: 編譯, 編譯工作步驟, 審校
2013年05月13號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到, 編譯大致可以分為如下幾個(gè)工作步驟:

2013年05月13號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到, 編譯大致可以分為如下幾個(gè)工作步驟:

1.泛讀篩選。即通過泛讀國外科技期刊和其他資料,初步篩選出內(nèi)容有一定需要的原文。

2.精讀理解。即在泛讀的基礎(chǔ)上,把選出的原文加以精讀,從原文的文字和包含的技術(shù)內(nèi)容方面進(jìn)行透徹理解。一般注意以下幾個(gè)方面:①徹底弄清原文的語法關(guān)系,尤其要注意那些比較復(fù)雜的長句;②要從所編譯文章的技術(shù)內(nèi)容去考慮詞義,必要時(shí)多查幾本詞典,尤其是專業(yè)詞典,切忌“望文生義”;③根據(jù)上下文的邏輯關(guān)系來理解原文,要注意分析原文所涉及的學(xué)科和技術(shù)內(nèi)容。

3.表達(dá)編寫。一般而言,編譯不應(yīng)受原文形式的束縛,可在透徹理解的基礎(chǔ)上,把原文(一篇或多篇)所表述的事物或內(nèi)容,綜合起來,用符合本族語語法規(guī)范和習(xí)慣的文字進(jìn)行表述。

4.審校定稿。定稿之前至少要自校一遍,尤其要注意術(shù)語、公式、數(shù)字、人名、地名、日期的絕對正確,一字之差可能鑄成大錯(cuò)。如有技術(shù)問題尚無把握定奪,可找有關(guān)方面的行家請教。另外,審校時(shí)應(yīng)注意文字的潤色??傊?,多校兩次,編譯文的質(zhì)量定會有所提高。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn/

譯雅馨廣州翻譯公司:http://www.yiasia.cn/

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部