譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊(cè)

翻譯案例-俄語翻譯的瓶頸

日期:2012-09-27 | 閱讀:
據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,當(dāng)今我國與俄羅斯和其他獨(dú)聯(lián)體國家在各個(gè)領(lǐng)域的合作交流有所加強(qiáng)。筆者就從事過的俄語口、筆翻譯實(shí)踐中遇到的三點(diǎn)突出問題與大家一起進(jìn)行探討。

據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,當(dāng)今我國與俄羅斯和其他獨(dú)聯(lián)體國家在各個(gè)領(lǐng)域的合作交流有所加強(qiáng)。筆者就從事過的俄語口、筆翻譯實(shí)踐中遇到的三點(diǎn)突出問題與大家一起進(jìn)行探討。

1 俄語詞匯量與翻譯

翻譯有兩大環(huán)節(jié):理解與表達(dá)。大量的翻譯實(shí)踐證明:理解是表達(dá)的先決條件,表達(dá)是理解的體現(xiàn)。理解的對(duì)錯(cuò)與表達(dá)的深淺有著密切的關(guān)系。當(dāng)我們進(jìn)行理解時(shí)所需要的語言思維,實(shí)際上是一種潛在的表達(dá);當(dāng)我們進(jìn)行文字表達(dá)時(shí),又需依據(jù)對(duì)原文的理解。如果俄語詞匯量不足,就勢(shì)必影響對(duì)話語的理解和表達(dá)。

作為俄語工作者,即便是具有扎實(shí)的語言功底,擁有豐富的詞匯量,在今天也必須補(bǔ)充、更新政治、經(jīng)濟(jì)、科技、教育、文化等各個(gè)領(lǐng)域的詞匯。自蘇聯(lián)解體后,俄羅斯國家的社會(huì)經(jīng)濟(jì)生活發(fā)生了巨大變化,俄羅斯與其它國家在科技、經(jīng)貿(mào)、管理、教育和文化等領(lǐng)域的諸多方面的交流與合作日益頻繁。這一重大社會(huì)變革必然要在語言詞匯上得到反映,使得現(xiàn)代俄語詞匯發(fā)生了巨大變化。其主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:1一些舊詞復(fù)蘇,使用頻率提高。2由于新事物、新概念的出現(xiàn),致使俄語中涌現(xiàn)出大量的新詞新義,其中有許多屬英語外來詞,是從現(xiàn)有的詞典里查找不到的。譬如,私立學(xué)校、非國立學(xué)校這些舊俄時(shí)代的學(xué)校名稱又回到社會(huì)生活中,并獲得新義。如,гимназий一詞在《大俄漢詞典》(1985年)中注釋為“(舊俄及某些資本主義國家的)中學(xué)”,指舊俄時(shí)代的普通中學(xué),現(xiàn)僅把гимназия譯成“中學(xué)”是不妥的,它現(xiàn)指國立重點(diǎn)中學(xué)(設(shè)七至十一年級(jí))。再如,лицей一詞在《大俄漢詞典》(1985年)中注釋為“貴族學(xué)校(舊俄為貴族子弟專設(shè)的學(xué)習(xí)法政等的中等和高等學(xué)校)”。現(xiàn)指國立重點(diǎn)高級(jí)中學(xué)。例:При Московском государственном техническом университете им Н Э Бауманаимеется 此句中若是只根據(jù)詞典里的解釋把лицей譯為“貴族學(xué)校”,就會(huì)使人理解為該校屬私立學(xué)校,且收費(fèi)昂貴。由此看來,在翻譯實(shí)踐中把лицей統(tǒng)譯為“貴族學(xué)校”顯然是不合適的,容易讓人產(chǎn)生誤解。世界科技發(fā)展給當(dāng)今俄羅斯人生活帶來的新詞語更是不勝枚舉:компакт- диск(激光唱片;激光視盤;光盤) ,аудиовидеотехника(音像設(shè)備) , музыкальный центр( 組合音響) , холодильник типа“но фрост”(無霜冰箱) ,оргтехника(辦公自動(dòng)化設(shè)備) , факс(傳真) , интернет(因特網(wǎng)) , вебсайт(網(wǎng)址) , дистанционноеобучение(遠(yuǎn)程教育) ,принтер(打印機(jī)) 、струйныйпринтер(噴墨打印機(jī)) , матричный принтер( 針式打印機(jī)) ;клонировать(克隆) ,холдинговаякомпания(控股公司) ,лизинг(租賃) ,фондоваябиржа(證券交易所) ,новыерусские(俄羅斯大款) 等。類似的新詞匯俄語中還有很多。這些新詞匯在當(dāng)今俄語中頻頻使用,如不及時(shí)學(xué)習(xí)和掌握,就會(huì)使我們?cè)诙碚Z翻譯工作中遇到不少障礙。

2  中文文化積淀與翻譯

翻譯是一種雙語活動(dòng),是以語言的對(duì)比為基礎(chǔ)的。一名俄語工作者要提高翻譯能力,除需具備較高的俄語水平,一定的翻譯理論,必要的翻譯方法和技巧外,還必須具備較高的漢語水平和豐富的文化知識(shí),即掌握一些其他學(xué)科知識(shí)。一般包括:(1)自然科學(xué)范疇知識(shí),如:理、工、醫(yī)、農(nóng)等方面的基礎(chǔ)知識(shí)和現(xiàn)代科學(xué)知識(shí);(2)社會(huì)科學(xué)范疇知識(shí),如:政治、經(jīng)濟(jì)、教育、法律、文學(xué)、宗教等;(3)新興學(xué)科的橫斷面科學(xué)知識(shí),如:系統(tǒng)論、信息論、控制論等。

假如漢語文化知識(shí)欠缺,即使普通翻譯,俄譯漢時(shí)也會(huì)出現(xiàn)生硬照搬詞典或絞盡腦汁找不出合適詞語表達(dá)的尷尬局面。請(qǐng)看下例:

Наш институт готовит магистров по направлению(специальности)“ Менеджкмент” со специализацией в области маркетинга,финансового менеджмента, управления персоналом,информационныхтехнологи

這里有一處值得注意。специализацией一詞在《大俄漢詞典》(1985 年) 中解釋為“專門化,專業(yè)化”。對(duì)大學(xué)學(xué)科或?qū)I(yè)設(shè)置知之甚少者就很難把специализацией的譯文處理好。若把специализацией簡(jiǎn)單譯為“專業(yè)”,那么它與специалность(專業(yè)) 就無任何區(qū)別了??墒菑谋揪渖舷挛膩砜?специализацией并不等于
специалность。只要對(duì)學(xué)科專業(yè)設(shè)置有一定了解,翻譯上述內(nèi)容就會(huì)得心應(yīng)手:我們學(xué)校培養(yǎng)“管理”方向(專業(yè)) 的碩士生。專業(yè)方向有:市場(chǎng)營銷、財(cái)務(wù)管理、人員管理和信息技術(shù)管理。

3  俄語國情文化知識(shí)與翻譯

除專業(yè)內(nèi)容的翻譯之外,普通翻譯內(nèi)容也會(huì)對(duì)譯者造成困難,而且容易被譯者忽視的是國情文化因素。語言是文化的載體,反映著語言文化的方方面面。有些國情文化知識(shí)是蘊(yùn)涵的,并沒有在詞典中反映出來,而譯者在翻譯過程中若不予以足夠的注意便會(huì)疏漏過去。這里指的是聯(lián)想意義、伴隨意義、背景意義,甚至全句、整個(gè)篇章所包含的深層意義。

4  結(jié)束語

翻譯是一種創(chuàng)造性思維活動(dòng),譯者的永恒使命是在原文作者與譯文讀者之間架起溝通理解的橋梁。譯者在運(yùn)用譯語時(shí)要一切服務(wù)于傳達(dá)原文內(nèi)容的需要。目前,隨著全球科技的迅猛發(fā)展,隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展,新技術(shù)、新事物、新現(xiàn)象層出不窮,譯什么不以我們個(gè)人意志為轉(zhuǎn)移。因此,譯員要緊跟時(shí)代發(fā)展的步伐,跟上現(xiàn)代俄語發(fā)展的形勢(shì),大量閱讀俄漢文獻(xiàn)、資料,及時(shí)更新、補(bǔ)充新的俄語詞匯,廣泛了解俄羅斯國情知識(shí),擴(kuò)大自身知識(shí)面,不斷提高自身文化知識(shí)。平時(shí)注意勤動(dòng)腦、勤動(dòng)口、勤動(dòng)手———思考“應(yīng)當(dāng)怎樣譯”,多請(qǐng)教別人“這是什么意思”,遇到好的譯法記錄下來留作資料。久而久之,待形成了豐厚的積淀和底蘊(yùn),便不致于臨譯捉襟見肘。

 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部