譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

規(guī)范理論下的翻譯黃金分割點(diǎn)

日期:2012-06-21 | 閱讀: 規(guī)范理論, 翻譯, 譯者
譯者在“充分性”和“接受性”兩個(gè)極端之間斗 爭(zhēng)、融合并尋求最佳的動(dòng)態(tài)分割點(diǎn).如同尋找兩點(diǎn)之 間的黃金分割點(diǎn)。黃金分割原是一種數(shù)學(xué)上的比例 關(guān)系.具有嚴(yán)格的比例性、藝術(shù)性、

譯者在“充分性”和“接受性”兩個(gè)極端之間斗 爭(zhēng)、融合并尋求最佳的動(dòng)態(tài)分割點(diǎn).如同尋找兩點(diǎn)之 間的黃金分割點(diǎn)。黃金分割原是一種數(shù)學(xué)上的比例 關(guān)系.具有嚴(yán)格的比例性、藝術(shù)性、和諧性.蘊(yùn)藏著豐富的美學(xué)價(jià)值。應(yīng)用時(shí)黃金分割點(diǎn)一般取1.618。人們認(rèn)為如果符合這一比例的話(huà).就會(huì)顯得更美、更好 看、更協(xié)調(diào)◊如最完美的人體是肚臍到腳底的距離為 0.618;最溧亮的臉龐是眉毛到脖子的距離為0. 618; 做饅頭時(shí)放的發(fā)酵粉的量與面粉的比值是0.618那做的饅頭最好吃等。但因受“規(guī)范”的制約.翻譯中的 黃金分割點(diǎn)呈現(xiàn)出許多不同于傳統(tǒng)意義的特點(diǎn)。

首先.翻譯的黃金分割點(diǎn)的存在性論證翻譯中 的黃金分割點(diǎn)必然存在的前提條件是翻譯的不可譯 性。就此奈達(dá)曾說(shuō)到:“既然任何兩個(gè)會(huì)話(huà)者對(duì)相同 的音系、詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇特征都沒(méi)有完全相同的所 指意義和聯(lián)想意義.在語(yǔ)言交際中總會(huì)有一些損失 或扭曲……既然沒(méi)有任何兩個(gè)民族具有完全相同的 背景.在語(yǔ)言交際中總會(huì)有一些損失和扭曲” 造成如奈達(dá)所說(shuō)的“損失和扭曲”的原因正是凼于兩 種文本和文化的不同“規(guī)范”的存在。而這兩種各異 的“規(guī)范” 譯者不可能完全的選擇“充分性”或者 “接受性”.而不受另一端的影響。即使譯者傾向于 “充分性”.接受原語(yǔ)文化的“規(guī)范”.他也不可能完全 不受目的語(yǔ)文化的影響同樣.譯者如果選擇“接受 性” •認(rèn)同目的語(yǔ)文化的“規(guī)范” •也不能完全置原語(yǔ) 文化于不顧。極端的選擇對(duì)譯者來(lái)說(shuō)永遠(yuǎn)做不到•那 只是一種理想的狀態(tài)譯者的抉擇常常是在兩個(gè)極 端之間尋求妥協(xié)并尋找最佳的黃金分割點(diǎn)•而“充分 性”和“接受性”就好比一條線(xiàn)的兩個(gè)端點(diǎn)。

其次,翻譯的黃金分割點(diǎn)并不固定為0.618 •而 是處于動(dòng)態(tài)變化之中。譯者和譯者在“充分性”和“接受性”之間的位置是動(dòng)態(tài)變化的.在不同時(shí)期甚至是在同一時(shí)期對(duì)于同一個(gè)文本翻譯時(shí)的黃金分割點(diǎn)總是在不斷的變化。這種不固定主要因“充分性”和 “接受性”不斷變化的“規(guī)范”的存在所造成“規(guī)范”的具體內(nèi)容包括文本的語(yǔ)言層面;文本折射出來(lái)的 文化因素和影響翻譯活動(dòng)的外部因素•如譯者和文 本所處的文化環(huán)境、意識(shí)形態(tài)等因素。眾所周知,以上三種總是處于不斷的變化中,雖然文本的語(yǔ)言層面的理解較為固定但譯者的語(yǔ)言水平總是各異且有限.會(huì)造成因語(yǔ)言類(lèi)型之間的特異性而對(duì)語(yǔ)言層 面的理解差異;對(duì)于文本中的文化因素的理解也會(huì)
因譯者的知識(shí)面、閱讀量而有所變化;文化環(huán)境、意 識(shí)形態(tài)等因素更是無(wú)常的因素.國(guó)際環(huán)境、社會(huì)大背 景、大眾的喜好更是不會(huì)固定不變。正是由于這些 “規(guī)范”的存在.才有了譯者的選擇.同時(shí)由于這些 “規(guī)范”總是處于不斷的變化或者譯者對(duì)于它們的認(rèn) 識(shí)總是處于不斷的變化中.黃金分割點(diǎn)也處于不斷 的變化之中。

第三.“規(guī)范”影響譯者對(duì)黃金分割點(diǎn)確定的過(guò) 程值得我們探討。翻譯“規(guī)范”不僅產(chǎn)生于翻譯實(shí)踐 中•而且貫穿并且影響整個(gè)翻譯的過(guò)程。具體來(lái)講. “規(guī)范”是被優(yōu)先且反復(fù)采用的翻譯策略。譯者如果 想要自己的譯文被所在的社會(huì)接受并且完成譯文的 功能與價(jià)值.譯者首先要了解原語(yǔ)和目的語(yǔ)中的“規(guī) 范”.然后將這些已經(jīng)約定成俗的“規(guī)范”在翻譯過(guò)程 中時(shí)刻監(jiān)督制約自己,同時(shí)做出傾向性的選擇.付諸 翻譯實(shí)踐.最終得到相對(duì)完美的譯本。

在總結(jié)前人研究結(jié)果的基礎(chǔ)上.圖里把影響翻譯“規(guī)范”的模式分為三種•或者又稱(chēng)之為三分模 式[3]272 o譯者要完成翻譯工作.就圖里的觀(guān)點(diǎn)來(lái)看. 關(guān)鍵在于這三分模式中“規(guī)范”的內(nèi)容選擇。首先譯 者要在譯文靠近原語(yǔ)文化和文本還是靠近目的語(yǔ)文 化和文本之間做出選擇。這一過(guò)程中應(yīng)用的“規(guī)范” 圖里稱(chēng)之為原始規(guī)范(i ni t ia 1 norms);其次是在特定 時(shí)期譯者對(duì)文本類(lèi)型或者文本內(nèi)容的選擇。圖里將 這種選擇過(guò)程中應(yīng)用的“規(guī)范”稱(chēng)之為預(yù)先規(guī)范 (preliminary norms) •最后是在實(shí)際翻譯中譯者所 作的選擇.具體包括選擇譯本的整體結(jié)構(gòu).文本構(gòu)成 和語(yǔ)言的組織情況等等。這一階段的“規(guī)則”稱(chēng)之為 操作規(guī)范(operational norms)。翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的 三分模式體現(xiàn)在翻譯的整個(gè)完成過(guò)程•包括從翻譯 方法選擇.文本選擇到實(shí)際的翻譯策略的選擇◊所有 過(guò)程的順利完成主要依靠譯者。規(guī)范”影響譯者對(duì) 黃金分割點(diǎn)確定的過(guò)程主要就體現(xiàn)在以上的三分模 式中。譯者對(duì)于原始規(guī)范、預(yù)先規(guī)范和操作規(guī)范的選 擇直接影響了其譯文是否能夠靠近翻譯的黃金分割 點(diǎn)。翻譯是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程。因?yàn)樽g者受到了很多 不固定因素的影響.這也就是為什么同一部作品Lt 不同的譯者翻譯.會(huì)得到不同的譯本的原因,其實(shí). 即使同一部作品U:同一個(gè)譯者在自己不同的人生階 段或者年齡階段來(lái)翻譯.最后產(chǎn)生的譯本也會(huì)有很 大差距.原因也在于此。

譯者在進(jìn)行翻譯的時(shí)候.只有找到位于“充分 性”和“接受性”規(guī)范限制的黃金分割點(diǎn)•并遵從到達(dá) 這一黃金分割點(diǎn)的“規(guī)范”所產(chǎn)生的譯文將會(huì)是比較
理想的譯文.當(dāng)然這也體現(xiàn)了譯者的使命所在。

第四.研究翻譯“規(guī)范”的目的。就這一點(diǎn).圖里 曾指出.事先決定規(guī)范.然后用這些規(guī)范來(lái)衡量譯文 不是翻譯.或者說(shuō)不是好的翻譯.這樣做是沒(méi)有意義的o圖里對(duì)于翻譯“規(guī)范”的研究不在于制定規(guī) 范•不在于判斷譯文和原語(yǔ)文本是否對(duì)等而在于分 析規(guī)范找出譯者所應(yīng)遵守的規(guī)范,從而產(chǎn)生符合翻譯黃金分割點(diǎn)的最佳譯文。

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國(guó)統(tǒng)一熱線(xiàn):400-8808-295

在線(xiàn)預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話(huà)
翻譯類(lèi)別
在線(xiàn)咨詢(xún)
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話(huà)咨詢(xún)
免費(fèi)熱線(xiàn):18038126442
關(guān)注微信
返回頂部