譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

鉆研評釋英語強化練習

日期:2012-01-31 | 閱讀: 英語強化練習
進一步鉆研評釋,讀者的內容認知體系要比他們的形式認知體系對明白和影象的影響大得多。

     等都曾對此舉辦過敘說。但許多鉆研這種認知體系的作用或配景常識的要領都只不外是Carrell1987年實驗的厘革而已。繼續(xù)這次實驗的有28名信奉伊斯蘭教的阿拉伯人和24名來自拉美的信送天主教的門生。這些門生的英語都處于中上等程度,并參加了中西部某所大學構造的英語強化練習。實驗請求每人讀兩篇文章,一篇對于伊斯蘭教,一篇對于天主教。每篇文章的修辭樣式大約構造謹嚴,大約不為人熟悉。

    讀完文章后,每人要做一項抉擇題,并默寫出文章內容。對他們的追念要領及明白成就的闡發(fā)評釋,認知體系顯著影響把英語作為第二言語的門生的明白和影象。他們對所瀏覽的文本越熟悉,文章與其民族的文化特征越類似,瀏覽內容就越輕易得到明白和影象。進一步鉆研評釋,讀者的內容認知體系要比他們的形式認知體系對明白和影象的影響大得多。如前所述,在Carrel的鉆研中,當繼續(xù)實驗者對文本的內容和言語形式都很熟悉時,影象的就最多。但若只熟悉兩者之一,因內容不熟悉而形成的難度會更大一些。

    曾做過鉆研,旨在探索在舉辦英語文本瀏覽時,與西班牙語差別的英語形式能否會對那些把英語作為第二言語學習的人的明白力孕育發(fā)作顯著的影響。為此一些具備英語偉大五級程度的讀者被隨便地分手安排到最初說西班牙語和英語的小組里。他為此規(guī)劃了九個故事,分為三種差別的形式:類似、中等類似和差別。測試要領包含復述文本內容和做瀏覽明白題。后果評釋,在復述測試中,對那些與門生的最初言語完整差別的故事的瀏覽成就最差,隨著言語形式類似程度的高漲,行動瀏覽同伴也在相應地增多。

    這些后果支撐著這樣一個論點,即那些與讀者所預期的言語形式相違抗的文本可以對瀏覽明白孕育發(fā)作損壞性影響。在已往幾年里,相比修辭學開端涌現(xiàn),它的焦點鉆研范疇是第一言語的語篇規(guī)約和修辭構造對第二言語的應用,以及認知和文化方面的語義轉移數(shù)目、尤其是與寫作相關的轉移數(shù)目標影響。相比修辭學的目標,在于識別第二言語作者在寫作中碰到的標題,并參照第一言語的修辭策略來評釋他們。很顯著,文本構造中的修辭差別可以招致瀏覽停止。

原創(chuàng)文章如轉載請注明©轉載自深圳翻譯公司轉載請以鏈接形式標明本文地址:http://www.hongyuan015.cn/ 全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯(lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部