譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

深圳翻譯公司學(xué)習(xí)英語慣用法

日期:2011-08-04 | 閱讀: 學(xué)習(xí)英語
深圳翻譯公司形形色色的翻譯主張這種種特色要求一個(gè)翻譯工作者必須終身勤于學(xué)習(xí),盡可能掌握各式各樣的英美習(xí)語。習(xí)語掌握得越多,語感也就越強(qiáng),越有助于理解。

學(xué)習(xí)英語慣用法
    上面談到要培養(yǎng)和加強(qiáng)對原文的理解力必須學(xué)通語法,這當(dāng)然是最重要的一環(huán)。但是單靠語法基本功還不能完全解決理解問題。這是因?yàn)?,英語語言結(jié)構(gòu)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不像語法學(xué)家想象的那么簡單,更無法用語法的條條框框加以限制:語言處在不斷的發(fā)展變化中,像英語這樣一種多地域、多民族廣泛使用的語言,更是充滿生機(jī),發(fā)展變化更加使人眩目。這就是為什么現(xiàn)代語法學(xué)家越來越擺脫傳統(tǒng)語法學(xué)的基本觀點(diǎn),不再認(rèn)為語法是規(guī)定性的,而應(yīng)是描寫性的,不再努力去制定規(guī)則、指令,而必須盡力去描寫語言事實(shí)。


    但即便是這樣,語法也無力做到描寫全部語言事實(shí)。語言現(xiàn)象十分豐富,語言的發(fā)展又常常出人意外,以致人們不得不花很大的力氣去研究語法以外的東西。那種種看似駁雜紛紜、又不能用語法解釋的語言現(xiàn)象,常常被籠統(tǒng)地稱為“慣用法”。研究慣用法的科學(xué),叫做慣用法學(xué)(idiomatology),與翻譯關(guān)系很密切。我們必須加倍關(guān)注的慣用法,有以下幾個(gè)方面:


       英語中有難以數(shù)計(jì)的習(xí)語.或者叫做成語。這些習(xí)語具有特殊的涵義,它們的意思并不等于組成這些習(xí)語的詞的詞義的總和,深圳翻譯公司調(diào)整搭配及潤飾詞語而且很多習(xí)語本身也是多義的。

      比如have no time for是一個(gè)現(xiàn)代美國語,它的涵義是dislike(不喜歡、厭惡),憊思與組成這個(gè)習(xí)語的詞的詞義總和差得很遠(yuǎn)。英美習(xí)語意思變化莫測,常常使我們產(chǎn)生誤會(huì),望文生義.在翻譯中出錯(cuò)。因?yàn)楹芏嗔?xí)語從字面上看很像我們某個(gè)漢語的成語或詞組.如“hold one's breath”從字面上看很像漢語的“屏息”。其實(shí),它的意思是“奢望”,常用于否定,如I wouldn't holdmy breath(我不敢奢望)。這類例子極多。


    習(xí)語除了在語義上有以上顯著的特色外.還具有明顯的習(xí)語色彩,包括地方性(地域性)、形象性(生動(dòng)性)、文體差異(文體局限性)、靈活性(組合變化多)等等,深圳翻譯公司形形色色的翻譯主張這種種特色要求一個(gè)翻譯工作者必須終身勤于學(xué)習(xí),盡可能掌握各式各樣的英美習(xí)語。習(xí)語掌握得越多,語感也就越強(qiáng),越有助于理解。

    英語語感特別重要,而習(xí)語正是組成語感的主要因素之一。翻譯者如果掌握很多習(xí)語的涵義和變義,遇到不同的上下文就會(huì)以詞適境地推導(dǎo)出符合邏輯的憊思,從而突破理解上的障礙。因此.可以說語感是引導(dǎo)和校正理解有力的杠桿。認(rèn)識這一點(diǎn),對自學(xué)者尤其重要。

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部