譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊(cè)

律師辯論翻譯

日期:2011-06-20 | 閱讀: 律師辯論翻譯
深圳翻譯公司律師在法學(xué)院受了訓(xùn)練之后就立即在律師界開業(yè),而且他不能以當(dāng)法官作為最終目標(biāo)。

        報(bào)考全國司法研究中心。在那里,他要實(shí)習(xí)一年,進(jìn)修兩年。初出茅廬的法官可以從外省的法官干起,然后慢慢地在文職范閑內(nèi)上升到較大的城市和更有吸引力的職位。深圳翻譯公司律師在法學(xué)院受了訓(xùn)練之后就立即在律師界開業(yè),而且他不能以當(dāng)法官作為最終目標(biāo)。
         英美法系法官與大陸法系法官所受訓(xùn)練及其前程有很大差異。英美法系國家的法官和律師之間.由于經(jīng)歷相似.大家有某種同行友誼和互相同情的感覺。對(duì)律師辯論,審判長(zhǎng)是諒解的,因?yàn)檫^去也許他自己也用過這些論點(diǎn)。那些辯護(hù)律師也能體會(huì)法官的品格.因?yàn)樗麄円苍S過去曾同他一起為同一當(dāng)事人或在同一案件中分別替對(duì)方當(dāng)事人當(dāng)過律師。英美法系的法官比起他們大陸法系的同行來.威信更高.其部分原因是一般都覺得英美法系中只有比較優(yōu)秀的律師才當(dāng)?shù)蒙戏ü?。盡管任命和遴選有其政治背景,哲學(xué)思想與其思維模式深圳翻譯公司上述結(jié)論恐怕還是大致符合實(shí)際拈況的。

The Common Law and the Civil Law
    The term "common law" refers to the system of law developedin England and transferred to most of the English-speaking world. Itis distinguished from the civil-law system used in Continental Europeand in the nations settled by European peoples. One or the other ofthe systems is the basis of law in most of the Western world
    The civil-law system can be traced back to Roman law, whichextended to the limits ofthe Empire. With the disintegration ofRome,一its law lost its universality. Wherever it was applied, itreceived admixtures of local customs and differed in content in thevarious parts of Europe. Civil law received its modern impetus from

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部