譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯公司維護(hù)翻譯從業(yè)職員

日期:2011-04-03 | 閱讀:
有兩個外國駐華使館來信來電話指出該書漏掉了這兩個國家與中國交往中的兩件大事。對于一個出版社來說,出這樣一本涉及中外關(guān)系的書,出現(xiàn)了遺漏,翻譯公司是個較為嚴(yán)重的事故

          背單詞捷徑的第五條,就是:溫習(xí)!記得快,忘得也就快,這是一個非常正常的規(guī)律。在背單詞的過程中,溫習(xí)就顯得非常重要。俺總結(jié)溫習(xí)的規(guī)律是:十個單詞溫習(xí)一遍,然后三十個單詞,然后是以前所有沒背下來的單詞。溫習(xí)的時候,同樣不必細(xì)摳,粗略地掃一遍就可以了,翻譯公司日語同聲傳譯但一定要想它的讀音(由于英語是象聲的)。最后背不下來的單詞,一定是不常用的,由于老外一樣背不下來。

為維護(hù)翻譯從業(yè)職員的正當(dāng)權(quán)益,中國奧委會獨一官方多語合作伙伴翻譯公司翻譯市場潛力聯(lián)合打造的“傳神中國舌人法律援助中央”,今天在北京正式成立。

          當(dāng)然,也不能為了避免引起誤解,就完全不向讀者作出實事求是的交代,甚至自我吹噓?!吨腥A人民共和國外交大事記》一書"編者的話"講到"本書是迄今出版的篇幅最多的對外關(guān)系的歷史資料,"同時也指出"限于資料來源和編者水平,本書難免有遺漏之處,尚希讀者指正。'后一句話譯為…theChronicle is liable to mistakes or omissions.We welcome suggestions andcriticisms"果然,書出版后,有兩個外國駐華使館來信來電話指出該書漏掉了這兩個國家與中國交往中的兩件大事。對于一個出版社來說,出這樣一本涉及中外關(guān)系的書,出現(xiàn)了遺漏,翻譯公司是個較為嚴(yán)重的事故。

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部