譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

深圳翻譯公司功用翻譯實際的認(rèn)知

日期:2011-01-19 | 閱讀: 翻譯實際
“情勢同等”、“功用等值”,有個內(nèi)容和情勢的關(guān)系問題?!叭魏问挛锒加衅鋬?nèi)容和情勢”,“內(nèi)容總是某種情勢的內(nèi)容,情勢總是某種內(nèi)容的情勢”,“同一種情勢在不同的條件下

          什么是功用?“功用就是意義”(胡壯麟《外國語》1998,(3))。意義是什么呢?深圳翻譯公司根據(jù)體系語義學(xué)觀念和概念語義學(xué),意義就是命題的內(nèi)容。詞表白最基本的概念,詞造成子句,子句示意命題。命題的聚攏,造成了話語,成為因果鏈(T。Givon,1998,美國俄勒岡大學(xué))。由此可見,功用就是命題的內(nèi)容,就是意義,就是修辭發(fā)生的目標(biāo);命題是情勢,是手腕。換句話說,功用是命題手腕所發(fā)生的后果或到達(dá)的目標(biāo)。

    “情勢同等”、“功用等值”,有個內(nèi)容和情勢的關(guān)系問題。“任何事物都有其內(nèi)容和情勢”,“內(nèi)容總是某種情勢的內(nèi)容,情勢總是某種內(nèi)容的情勢”,“同一種情勢在不同的條件下能夠表現(xiàn)不同的內(nèi)容”。功用翻譯實際強(qiáng)調(diào),“情勢是由修辭功用、修辭技巧、句型構(gòu)造等造成的。其中抉擇因素是修辭功用,因為修辭功用抉擇修辭技巧、句型和句子構(gòu)造,甚至許多語法景象也只能從修辭功用上才能得到說明。”(《論EST的功用翻譯》,1994)從這些闡述咱們能夠看出,功用翻譯實際把概念段的語義、語法和修辭嚴(yán)密聯(lián)合,互相影響,不可聯(lián)系。突出修辭功用的重要性,功用靠情勢表現(xiàn),靠構(gòu)造表現(xiàn)。功用等值的翻譯首先必須突出斟酌概念段內(nèi)的語言語境,而后從修辭功用的角度鉆研情形語境、文化語境和語用語境。因為修辭功用受詞義、句子的語法構(gòu)造和語意圖義的擺布。句子里每個詞的義值由本句的高低文所抉擇。根據(jù)Van Dijk的微觀實際,情形、文化和語用等語境的意義對概念段的功用也會發(fā)生重要作用。

功用是由情勢來表現(xiàn)的,深圳翻譯公司人才培養(yǎng)急待晉升“情勢指事物內(nèi)在要素的構(gòu)造和組織”。
(2) “內(nèi)容指事物內(nèi)在要素的總和”,“是事物內(nèi)在要素的全部意義”。李奇(G。 leech)教授在《語義學(xué)》(semantics)(1983年第二版)第5章闡述了翻譯等值的概念,深圳翻譯公司以為幻想的譯文應(yīng)當(dāng)完全地表白原文的交際值(communicative value),在第2章描寫了譯文和原文交際值等值的七個方面的意義:概念意義(conceptual meaning)、內(nèi)含義義(connotative meaning)、社會心義(social meaning)、情感意義(affective meaning)、附帶意義(reflected meaning)、詞的搭配意義(collocative meaning)、主題意義(thematic meaning)、第2-第6又叫聯(lián)想意義(associative meaning)。

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部