10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
學術論文是指某一學術課題在其實驗性、理論性、預測性上具有的新的研究成果、新的見解和新的科學知識記錄等。又或者是某種已知原理在實際應用上取得新進展的科學總結(jié)。然后把這一成果或者總結(jié)在學術會議上交流、討論或在學術刊物上發(fā)表。學術論文的類別:按學術研究的目的:學術論文分為自然科學論文和社會科學論文;按學術研究的內(nèi)容:學術論文分為理論研究論文和應用研究論文;按學術的寫作目的:學術論文分為交流性論文和考核性論文。從以上分類可以看出。學術論文的分類之多和專業(yè)性之強。它是衡量一個人的學術水平和科研能力的重要標志。所以。學術論文翻譯是一項很復雜的工作。其對譯員的專業(yè)翻譯能力要求相當高。因此這就需要有實力的翻譯公司來完成。
客戶根據(jù)要翻譯的學術論文用途來選擇翻譯級別。大部分論文常用級別是專業(yè)級和出版級。為保證翻譯質(zhì)量。譯雅馨也會根據(jù)客戶所選擇的數(shù)量與專業(yè)程度成立相應的翻譯項目組。對整體學術論文做定性分析。然后做出翻譯流程表。用以控制翻譯進度。做到翻譯與審稿同步進行。發(fā)現(xiàn)問題及時糾正。同時為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風不一致等質(zhì)量問題。公司有嚴格的翻譯控制流程。保障專業(yè)性與質(zhì)量 。
譯雅馨翻譯公司有著近二十年的翻譯服務經(jīng)驗。擁有眾多專業(yè)翻譯工作者。論文翻譯一直是公司的核心業(yè)務。已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個人提供過論文翻譯服務。譯雅馨有著專業(yè)的筆譯翻譯項目組。會根據(jù)文件匹配相應的翻譯人員來翻譯。翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進行多次的審查和校對。確保譯文的專業(yè)性和準確性。筆譯翻譯組譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員。不僅有著深厚的語言功底。對學術論文翻譯有著深刻的認知。熟悉相關的術語和詞匯。翻譯學術論文也會更專業(yè)。滿足客戶的學術論文翻譯需求。達到客戶的最大滿意。
翻譯價格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務級 | 專業(yè)級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀使用文件 | 適用章程等常見商務文件 | 適用說明書、合同等文件 | 適用出版發(fā)表圖書論文等 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 | 460 |
溫馨提示:
1.字數(shù)統(tǒng)計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數(shù)統(tǒng)計字符數(shù)。不計空格顯示的數(shù)字。