譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

手掌變“腳趾” 手機實物翻譯是個“近視眼”

日期:2014-01-16 | 閱讀:
2014年1月16日,據譯雅馨 翻譯公司 了解到,百度翻譯的新功能實物翻譯在網上火了。網友們將手機攝像頭對準實物拍攝,翻譯出的結果令人哭笑不得:不銹鋼飯盒被看成高壓鍋,數碼寶

2014年1月16日,據譯雅馨翻譯公司了解到,百度翻譯的新功能“實物翻譯”在網上火了。網友們將手機攝像頭對準實物拍攝,翻譯出的結果令人哭笑不得:不銹鋼飯盒被看成高壓鍋,數碼寶貝被認成白雪公主,書本被當成了折疊門……不少網友調侃新功能原來是“近視眼”。昨日,記者實際測試了“實物翻譯”功能,得出的結果同樣“囧”。

網友笑翻

肥皂被譯成“黃金糕”

“不能直視,這個功能太強大了!”近日,新浪微博上掀起了一個關于百度翻譯隨手拍的熱門話題,網友們紛紛上傳在使用該功能時出現的“囧況”:普通肥皂被翻譯成“黃金糕”,相機鏡頭則成了“蘭博基尼”,除了這些高大上的翻譯,還有把商標認作“馬桶墊”、“廁所標志”等牛頭不對馬嘴的答案。

盡管翻譯中出現了許多令人捧腹的錯誤,但不少網友表示理解,“有些東西確實很相似,出錯也很正常”。

記者試驗

各種“近視”囧況百出

這項功能是否如網友所說那般不靠譜?昨日,記者在手機上下載該翻譯軟件,并對多項常見物品進行了拍攝試驗。試驗結果表明,在干凈單一的背景下,像蘋果、計算器、鼠標、有線電話等輪廓清晰、有明確特點的物品,該軟件都能準確地翻譯出來。

但輪到一些外形沒有明確特色物品時,翻譯軟件的“近視眼”就犯了,如把塑料水杯認作為垃圾桶,手掌被翻譯成“腳趾”,一元人民幣被看成50元……最囧的是,記者圈定百度自己的LOGO讓其翻譯,結果是“白沙煙”。

另外,在不同拍攝角度、距離、光線下,還會出現多種答案,例如大桶裝洗潔精,記者近距離拍攝,翻譯結果是“煤氣桶”,移到遠處再試,就得到了正確答案。

官方回應

圖像識別有難度

昨日,記者聯(lián)系上該軟件的開發(fā)者、百度翻譯團隊,對方表示已經注意到使用過程中翻譯不準確的情況,“這是由于圖像識別本身是一個有很高技術難度的課題,機器識別的結果跟拍攝角度、光線、背景等有很大的關系,目前仍不可能做到對所有東西100%的準確識別。”對方表示,該軟件在圖像識別技術方面已經處于行業(yè)領先地位,“未來還將不斷優(yōu)化技術、優(yōu)化產品,歡迎用戶提出改進建議”。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網站:http://www.hongyuan015.cn

譯雅馨同聲傳譯公司:http://www.yiasiafy.com

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯(lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部