譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

標書類英語翻譯分析

日期:2013-11-16 | 閱讀:
標書是招標工作時采購當事人都要遵守的具有法律效應且可執(zhí)行的投標行為標準文件。它的邏輯性要強,不能前后矛盾,模棱兩可;用語要精煉、簡短;對政策法規(guī)的準確理解與執(zhí)行,有

標書是招標工作時采購當事人都要遵守的具有法律效應且可執(zhí)行的投標行為標準文件。它的邏輯性要強,不能前后矛盾,模棱兩可;用語要精煉、簡短;對政策法規(guī)的準確理解與執(zhí)行,有利于標書制作者改善不良條款,也是對采購人采購行為加以規(guī)范化的有力措施。

標書翻譯是整個投標(Bidding)過程的重要一環(huán)。標書翻譯必須表達出投標人的全部意愿,不能有疏漏。標書翻譯也是投標人投標編制投標書(Bid)的依據,投標人(Bidder)必須對招標人(Tenderee)的標書內容進行實質性的響應,否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。 標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結合。因為在標書中即有帶有法律要約性質的各種邀約和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,需要同時使用極富影響力的商業(yè)用語。

標書翻譯主要涉及與道路施工、橋梁建筑、運輸標書、旅游標書、電子標書、道路交通、城市規(guī)劃與景觀設計和建筑與工程設計、房產開發(fā)等施工業(yè)務相關的技術文檔翻譯、施工技術說明翻譯、建筑圖紙翻譯、工程建筑招標書翻譯和建筑工程投標書翻譯等。

深圳譯雅馨翻譯公司是一家對各類標書都有深厚功底的標書翻譯公司,多年來不斷吸收相關人才,積累了一個強大而且專業(yè)的團體,分施工工程、裝飾工程、水利工程、道路工程、化學工程。而承接深圳地王大廈與會展中心建造時所有翻譯項目,又讓我們在標書翻譯跨上一個新臺階,不論在翻譯經驗還是在對建筑行業(yè)認識上都有新的提高。

標書翻譯原則

翻譯需要依靠嚴格的質量控制體系、規(guī)范化的運作流程獨特的審核標準為客戶提供一流的標書翻譯服務,標書翻譯的四項原則:

1. 全面反映使用單位需求的原則;

2. 科學合理的原則;

3. 術語、詞匯庫專業(yè)、統一原則;

4. 維護投標方的商業(yè)秘密及國家利益的原則;

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網站:http://www.hongyuan015.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部