譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊(cè)

英中翻譯:禮儀祝詞

日期:2012-11-28 | 閱讀: 英中翻譯, 禮儀祝詞, 雙語翻譯
2012年11月28日,據(jù)譯雅馨英語翻譯公司獲悉,一些隆重的節(jié)慶活動(dòng)或會(huì)議往往伴有開幕式(opening ceremony)和閉幕式(closing cercmony),有的可能還有剪彩活動(dòng)(to cut the ribbon) 這些儀式上的講話

2012年11月28日,據(jù)譯雅馨英語翻譯公司獲悉,一些隆重的節(jié)慶活動(dòng)或會(huì)議往往伴有開幕式(opening ceremony)和閉幕式(closing cercmony),有的可能還有剪彩活動(dòng)(to cut the ribbon) 這些儀式上的講話.如致歡迎詞(to deliver a wclcome spccch/address) ,致開幕式/閉幕式(to deliver an opcning spccch/a closing speech).往往有一些常用的句式,它們可以幫助我們?cè)谀承﹫?chǎng)合非常得體地怍一個(gè)即席演講。

1.宣布…“開幕/閉幕

It is my greai honor to déclaré the commencement of Bcijing Intemational Conférence on lntellectual Property Rights.

我很榮幸地宣布北京國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)大會(huì)開幕.

lt is now my obLigation to declare officially the contfusion or the 27th Olympic Games in Sydney.

現(xiàn)在我正式宣布第27屆奧運(yùn)會(huì)閉幕

2.致歡迎詞

It is with great pleasure that I extend a warm welcome to the Chinese Provincial Trade Délégation.

我懷著十分愉快的心情向中國(guó)地方貿(mào)易代表團(tuán)表示熱烈的歡迎.

It is my privilège and great plcusure to host this banquet in honor of Mr. Président and other distinguished guests.

我為能在此設(shè)宴招待總統(tǒng)先生以及其他貴賓深感榮幸和愉快.

3.祝酒詞

May I ask you to join me in a toast to the firieudship and cooperation between our two citics?

請(qǐng)?jiān)试S我誠(chéng)邀各位與我一起舉杯.為我們兩市的友誼與合作干杯!

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:

譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn/

譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部