譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 國(guó)際翻譯動(dòng)態(tài)

在開(kāi)展大學(xué)英語(yǔ)報(bào)刊閱讀實(shí)踐中應(yīng)注意的問(wèn)題

日期:2014-09-22 | 閱讀: 英語(yǔ)翻譯, 中文翻譯
建構(gòu)主義指出,人們是以自己的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)來(lái)建構(gòu)現(xiàn)實(shí),學(xué)生不是簡(jiǎn)單被動(dòng)地接收信息,而是主動(dòng)地建構(gòu)知識(shí),學(xué)習(xí)是學(xué)生自己建構(gòu)知識(shí)的過(guò)程,以下是深圳翻譯公司介紹關(guān)于在開(kāi)展大學(xué)英語(yǔ)報(bào)

建構(gòu)主義指出,人們是以自己的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)來(lái)建構(gòu)現(xiàn)實(shí),學(xué)生不是簡(jiǎn)單被動(dòng)地接收信息,而是主動(dòng)地建構(gòu)知識(shí),學(xué)習(xí)是學(xué)生自己建構(gòu)知識(shí)的過(guò)程。以下是深圳翻譯公司介紹關(guān)于在開(kāi)展大學(xué)英語(yǔ)報(bào)刊閱讀實(shí)踐中應(yīng)注意的問(wèn)題。
       語(yǔ)言輸出理論的代表Swain認(rèn)為:成功的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者不僅需要“可理解的輸入”,更需要“可理解的輸出”,語(yǔ)言的輸入與輸出對(duì)語(yǔ)言的習(xí)得都具有積極的意義。 
       獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊,大多數(shù)學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,自主學(xué)習(xí)意識(shí)不強(qiáng)。從大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的題型和分?jǐn)?shù)分布來(lái)看,閱讀理解占了相當(dāng)大的一部分比重,也是獨(dú)立學(xué)院學(xué)生四級(jí)考試中失分較多的部分,英語(yǔ)翻譯更是獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中相對(duì)薄弱的環(huán)節(jié),尤其是2013年大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)題型改革后,翻譯部分對(duì)于獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生更是難上加難。由此可見(jiàn),努力提高學(xué)生的語(yǔ)言實(shí)際閱讀翻譯等應(yīng)用能力勢(shì)在必行。然而,僅靠大學(xué)英語(yǔ)課堂上的閱讀量和翻譯任務(wù)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,作為英語(yǔ)教師應(yīng)考慮如何開(kāi)展學(xué)生的課外自主閱讀及翻譯,從而達(dá)到提高獨(dú)立學(xué)院大學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的目標(biāo)。  
       選擇合適的英語(yǔ)報(bào)刊 
       教師在選擇報(bào)刊時(shí)首先要考慮到報(bào)刊的趣味性,便于激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣,其次還要考慮到報(bào)刊的可讀性,選擇難度適宜的報(bào)刊,同時(shí)也應(yīng)考慮到題材的廣泛性,這樣可以擴(kuò)大學(xué)生的選擇空間。筆者學(xué)校所提供給學(xué)生的閱讀翻譯材料主要來(lái)源于China daily, Shenzhen daily, Shanghai daily等英文報(bào)刊,這些報(bào)刊設(shè)計(jì)的題材廣泛,如:政治、經(jīng)濟(jì)、體育、娛樂(lè)、校園、美食等等,每份報(bào)紙都包含了多個(gè)版塊內(nèi)容,尤其是一些同學(xué)對(duì)體育和娛樂(lè)尤為感興趣,這大大提高了學(xué)生的翻譯熱情??紤]到學(xué)生的英語(yǔ)水平,教師在選擇報(bào)刊時(shí)回避了一些專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的文章。 
       適當(dāng)傳授英文報(bào)刊的閱讀方法和翻譯技巧 
       由于中西方文化的差異及學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)的局限等問(wèn)題,學(xué)生在報(bào)刊閱讀和翻譯的同時(shí)會(huì)遇到很多困難,尤其是翻譯,大部分同學(xué)只能拘泥于原文句子結(jié)構(gòu)和次序進(jìn)行直譯,尤其是語(yǔ)言和表達(dá)能力差的同學(xué)要他們用中文準(zhǔn)確翻譯出來(lái)就更難了,長(zhǎng)時(shí)間發(fā)展下去會(huì)影響學(xué)生閱讀和翻譯的積極性。因此,教師應(yīng)在課上或課后輔導(dǎo)學(xué)生的過(guò)程中適當(dāng)滲透一些英漢語(yǔ)言的對(duì)比知識(shí),如詞匯、句法方面的異同,從而可以幫助學(xué)生在翻譯的過(guò)程中運(yùn)用這些特點(diǎn)。教師也應(yīng)適當(dāng)?shù)叵驅(qū)W生滲透一些閱讀和翻譯的技巧。如:向?qū)W生適當(dāng)?shù)慕榻B新聞標(biāo)題和結(jié)構(gòu)的特點(diǎn),很多新聞采用“倒金字塔的結(jié)構(gòu)”,這種結(jié)構(gòu)是選擇把最吸引人的部分放在了最前面,那么,學(xué)生在翻譯的時(shí)候也應(yīng)注意,建議學(xué)生的中文翻譯既應(yīng)忠實(shí)原文,又要符合漢語(yǔ)讀者語(yǔ)言習(xí)慣;還應(yīng)多培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)語(yǔ)境猜測(cè)詞義的能力。 
       鼓勵(lì)、督促學(xué)生注重積累,貴在堅(jiān)持 
       教師應(yīng)多鼓勵(lì)學(xué)生堅(jiān)持閱讀翻譯,從而形成良好的習(xí)慣,很多英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的同學(xué)面對(duì)信息量大、用詞獨(dú)特的新聞報(bào)刊會(huì)有畏難甚至厭倦的情緒,教師必須給予積極的引導(dǎo)和鼓勵(lì),在對(duì)學(xué)生上交翻譯稿打分的過(guò)程中,教師不應(yīng)過(guò)多糾正學(xué)生的翻譯錯(cuò)誤,而是應(yīng)多給鼓勵(lì)分為學(xué)生加油、打氣,從而培養(yǎng)學(xué)生自主閱讀翻譯的意志品質(zhì)。 
       筆者院校開(kāi)展一個(gè)學(xué)期的大學(xué)英語(yǔ)報(bào)刊閱讀翻譯實(shí)踐,取得了一定的成績(jī)。深圳翻譯公司發(fā)現(xiàn)大部分學(xué)生對(duì)閱讀英文報(bào)刊越來(lái)越感興趣,在平時(shí)的寫(xiě)作中學(xué)生能針對(duì)社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題提出自己的見(jiàn)解,很多同學(xué)都把新聞中出現(xiàn)頻率高的專(zhuān)業(yè)詞匯整理并注釋。英文報(bào)刊閱讀翻譯是英語(yǔ)教學(xué)的良好延伸和補(bǔ)充,有利于提高獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,加強(qiáng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識(shí),提高自主學(xué)習(xí)能力,促進(jìn)終身學(xué)習(xí)。 

在線預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類(lèi)別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部