譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 國際翻譯動(dòng)態(tài)

世界上最難翻譯的十個(gè)單詞大薈萃

日期:2010-08-10 | 閱讀:
據(jù)英國《泰晤士報(bào)》報(bào)道,在全球1000名翻譯人員的協(xié)助下,英國倫敦今日翻譯公司近日評選出當(dāng)今世上最難翻譯的詞語,其中,班圖人的希魯巴語ilunga一詞位居榜首,它的意思是:世人

據(jù)英國《泰晤士報(bào)》報(bào)道,在全球1000名翻譯人員的協(xié)助下,英國倫敦“今日翻譯”公司近日評選出當(dāng)今世上最難翻譯的詞語,其中,班圖人的希魯巴語“ilunga”一詞位居榜首,它的意思是:世人愿意以德報(bào)怨兩次,但決不會(huì)有第三次。專業(yè)翻譯服務(wù)

在英語方面,意思為全權(quán)大使或特使的古典英語生字“plenipotentiary”擊敗了“googly”(木球運(yùn)動(dòng)中一種投球招數(shù))、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的語言),成為翻譯員心目中最棘手的英語單詞。“今日翻譯”公司的行政總裁林斯基尼說:“人們有時(shí)忘記了,翻譯員不只要翻譯語言,更要翻譯文化。有時(shí)候,一種文化有的事物未必存在于另一種文化。”
1.Ilunga:希魯巴語,世人愿意以德報(bào)怨兩次,但決不會(huì)有第三次專業(yè)翻譯服務(wù)
2.Shlimzl:依第語,一個(gè)“頭頭碰著黑”的倒霉人
3.Radioukacz:波蘭語,在鐵幕蘇聯(lián)進(jìn)行抵抗運(yùn)動(dòng)的電訊員 專業(yè)翻譯服務(wù)
4.Naa:日本語,只流行于關(guān)西,用作強(qiáng)調(diào)語氣或表示贊同的語氣助詞
5.Altahmam:阿拉伯語,沉痛哀傷的一種 專業(yè)翻譯服務(wù)
6.Gezellig:荷蘭語,舒服
7.Saudade:葡萄牙語,渴望的一種 專業(yè)翻譯服務(wù)
8.Selathirupavar:泰米爾語,逃學(xué)的一種
9.Pochemuchka:俄語,一個(gè)每件事都要問的人
10.Klloshar:阿爾巴尼亞語,失敗 專業(yè)翻譯服務(wù)

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-608-0595


 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部