10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
國家之間的交流變得越來越多,使得我們的地球村也越來越小了。為此很多的朋友們都會選擇到國外留學(xué)、旅游、移民等一切的事情。那么選擇到國外或者選擇到我們國家生活、學(xué)習(xí)、發(fā)展的朋友們
NAATI是什么? NAATI 是澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局(NAATI),是澳大利亞唯一的翻譯專業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu),在世界上也享有聲譽。在澳大利亞大多數(shù)的政府機(jī)構(gòu)和私人公司在聘用翻譯時,都要求有至少三級翻譯
培訓(xùn)材料所涉及的內(nèi)容 培訓(xùn)材料所涉及的內(nèi)容取決于不同的企業(yè)類型。因此涵蓋領(lǐng)域十分廣泛。包括金融、娛樂、傳媒、餐飲以及日化等等。不過培訓(xùn)內(nèi)容普遍都會涉及領(lǐng)導(dǎo)力提升、下屬管理、溝
根據(jù)國內(nèi)現(xiàn)行的有關(guān)規(guī)定:歸國人才在國內(nèi)進(jìn)行落戶、升學(xué)、就業(yè)、申請科研基金等事項時需要提交自己的相關(guān)證明材料,其中畢業(yè)證學(xué)位證、成績單工作證明及其翻譯件是不可或缺的材料。 成績
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞臺作品中的對話等非影像內(nèi)容,也泛指影視作品后期加工的文字。在電影銀幕或電視機(jī)熒光屏下方和最后結(jié)尾出現(xiàn)的解說文字,如影
改名契是對姓名更改的一種聲明,一般用于公證文件的事宜,改名契一般需要翻譯公司蓋章,然后提供翻譯資質(zhì)證明,方才有效。 今天整理的是香港的 Deed Poll(改名契)。之前有香港客戶拿到大陸使
軟件本地化就是一款軟件或應(yīng)用程序按本地語言需要進(jìn)行相應(yīng)的定制,軟件本地化及漢化主要包括文字及源代碼的翻譯、用戶界面布局的調(diào)整、本地特性的開發(fā)、聯(lián)機(jī)文檔和印刷手冊的制作,最終
機(jī)械行業(yè),只要是與機(jī)械有關(guān)的行業(yè)都可以說是機(jī)械行業(yè),這個分為廣義的機(jī)械行業(yè)與狹義的機(jī)械行業(yè)。我們生活離不開工業(yè)更離不開工業(yè)。從初中的物理課上我們就學(xué)習(xí)各種簡易機(jī)械制作,和大型
公證是公證機(jī)構(gòu)根據(jù)自然人、法人或者其他組織的申請。依照法定程序?qū)γ袷路尚袨?、有法律意義的事實和文書的真實性、合法性予以證明的活動。 公證翻譯指在公證過程中需要對公證文件
“翻譯蓋章”:為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時需要有資