譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 文件翻譯

翻譯專利日文講解影視作品字幕翻譯翻譯公司

日期:2021-05-10 | 閱讀:
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞臺(tái)作品中的對(duì)話等非影像內(nèi)容,也泛指影視作品后期加工的文字。在電影銀幕或電視機(jī)熒光屏下方和最后結(jié)尾出現(xiàn)的解說文字,如影

字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞臺(tái)作品中的對(duì)話等非影像內(nèi)容,也泛指影視作品后期加工的文字。在電影銀幕或電視機(jī)熒光屏下方和最后結(jié)尾出現(xiàn)的解說文字,如影片的片名、演職員表、唱詞、對(duì)白、說明詞以及人物介紹、地名和年代等都稱為字幕。

視頻題材不同,字幕語言風(fēng)格也就各異。如宣傳片重在傳播正面優(yōu)秀的形象,語言比較考究;藝術(shù)片注重藝術(shù)觀賞和文化品位,字幕語言比較高大上;紀(jì)錄片注重紀(jì)實(shí)和內(nèi)容的豐富性,文字就樸實(shí)無華;動(dòng)畫片關(guān)注兒童心理,字幕語言就比較簡(jiǎn)單有趣;歷史片注重事實(shí),語言就比較嚴(yán)謹(jǐn)。

字幕翻譯的特點(diǎn)與原則

1.語義忠實(shí)準(zhǔn)確

字幕翻譯成品要保證無錯(cuò)別字等低級(jí)錯(cuò)誤。字幕直接面向廣大觀眾,如果錯(cuò)字連篇,那觀眾的印象分就有所降低了。要是再加上翻譯語義有誤,那再好的演技也沒救了。觀眾只能發(fā)揮自己的想象力來理解了。

另外,由于各種限制因素,有時(shí)遇到較長或具有特色文化的字幕時(shí),翻譯無法做到百分百忠實(shí)于原文,但至少要保證語義大體上不偏離原文。

2.語言簡(jiǎn)練

這是字幕翻譯最重要的一個(gè)原則之一。字幕翻譯主要受到形式上的限制。形式上的限制主要指時(shí)間和空間限制。時(shí)間限制指字幕譯文必須與人物對(duì)白、動(dòng)作和畫面同步,而且觀眾瀏覽字幕所需時(shí)間也各不相同。因此,字幕一行文字不能太長。要不然觀眾還沒讀完一行文字,字幕就翻篇兒了,那實(shí)在是太尷尬了。翻譯時(shí)要根據(jù)字幕時(shí)間調(diào)整字?jǐn)?shù)??臻g限制指字幕譯文的位置、字?jǐn)?shù)等受到屏幕大小限制。畫面里有時(shí)會(huì)有對(duì)話以外的附加信息,比如時(shí)間、地點(diǎn)等信息的解釋說明,會(huì)放在對(duì)話字幕上方或豎向放在屏幕左邊或右邊。由于瀏覽時(shí)間有限,每一行的字?jǐn)?shù)不能太多。

例如,美劇《生活大爆炸》中描述兩位主人公在書店買東西的場(chǎng)景。Leonard問店主:“What do you want for it?”。若完全按照原文單詞和句子成分翻譯,就是:“這個(gè)你要多少錢?”譯文意思對(duì),就是不夠簡(jiǎn)練,需要在保證語義不變的情況下盡量縮減字?jǐn)?shù)。根據(jù)當(dāng)時(shí)的語境,Leonard是面對(duì)店主說話,Leonard問的是哪件東西,店主能夠直接看到,所以“it(這個(gè))”和“you want(你要)”在譯文中可以省略。按照中文的表達(dá),可以直接表述:“多少錢?”,簡(jiǎn)單明了。

3.通俗易懂、通順流暢

字幕譯文要通俗易懂、通順流暢,讓觀眾在一兩秒內(nèi)就能理解話語的含義。字幕的文字轉(zhuǎn)瞬即逝,要是譯文拗口蹩腳,晦澀難懂,讓觀眾思考幾秒才反應(yīng)過來,那就會(huì)錯(cuò)過接下來的字幕信息。

4.依賴語境

譯者要借助實(shí)際的語境對(duì)字幕內(nèi)容加深理解,將自己置身于說話人所處的角色和環(huán)境,深入了解話語含義。在翻譯時(shí),也要根據(jù)語境對(duì)譯文進(jìn)行仔細(xì)斟酌、合理刪減,力求準(zhǔn)確簡(jiǎn)練。

<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部