譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

美國財務(wù)報表翻譯講解國際會議必備角色-同聲傳譯

日期:2020-09-10 | 閱讀:
同聲傳譯是國際會議重要的組成部分。從會議的開始到結(jié)束都需要經(jīng)過各種步驟。如果有一個環(huán)節(jié)不到位的話。將會對整個都會議的進度和效果都有影響。 所謂同

     同聲傳譯是國際會議重要的組成部分。從會議的開始到結(jié)束都需要經(jīng)過各種步驟。如果有一個環(huán)節(jié)不到位的話。將會對整個都會議的進度和效果都有影響。

    所謂同聲傳譯指的是用一種語言(譯入語)把另外一種語言(原語)所表達的思想內(nèi)容。以與原語發(fā)言人幾乎相同的速度。用口頭形式表達出來的一種翻譯方式。近年來。世界很多地方稱這種翻譯為“會議傳譯”(conference interpreting)。在大多數(shù)情況下。同聲傳譯是通過會議設(shè)備來完成的。譯員坐在特制的口譯箱里。通過耳機接聽發(fā)言人的講話內(nèi)容。隨即通過麥克風(fēng)把原語發(fā)言人的講話內(nèi)容用譯人語傳達給大會的聽眾。聽眾則利用耳機選擇所需要的語言頻道。接受翻譯服務(wù)。

     目前同聲傳譯可以涉及到的國際會議都采用聯(lián)合國認可的工作語言包含6種:漢語、英語、法語、俄語、阿拉伯語與西班牙語。聯(lián)合國大會會堂和各個會議廳都配有同聲傳譯。每個語種都有一個工作室。6種語言共有6個“箱子”。每個“箱子”里通常坐著2位譯員。

    隨著中國與世界交流的日益頻繁。隨著中國國際地位的提高。不管是哪里的國際會議。都離不開中文。都少不了來自中國的同聲傳譯。全球幾乎天天都有國際會議。在中國召開的國際會議也越來越多??梢哉f同聲傳譯在國內(nèi)和國際的市場都是巨大的。據(jù)說。歐盟和澳大利亞甚至還請中國老師為他們培訓(xùn)同聲傳譯。同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。



在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部