譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

濟(jì)南展會(huì)口譯公司聊聊證件翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

日期:2020-08-31 | 閱讀:
證件主要是用來證明身份的文件。大部分的崗位都需要持有有效證件才可以進(jìn)行工作。證件翻譯看似簡(jiǎn)單。但是需要注意的地方有很多。下面譯雅馨翻譯公司給大家分享證件翻譯的注

  證件主要是用來證明身份的文件。大部分的崗位都需要持有有效證件才可以進(jìn)行工作。證件翻譯看似簡(jiǎn)單。但是需要注意的地方有很多。下面譯雅馨翻譯公司給大家分享證件翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

  Certificates are mainly used to prove identity documents. Most of the posts need to have valid certificates to work. Certificate translation seems simple, but there are many things to pay attention to. What are the precautions for certificate translation shared by Shangyu translation company?

  首先。在做證件翻譯時(shí)必須保證準(zhǔn)確性。前面提到證件是用來證明身份。經(jīng)歷等的證書和文件。因此證件一般會(huì)涉及到很多個(gè)人信息。一旦這些個(gè)人信息出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤。定然會(huì)造成諸多影響。所以在翻譯時(shí)必須要小心謹(jǐn)慎。保證其精確。這是非常關(guān)鍵。也是證件翻譯最基本的要求。

  First of all, the accuracy must be guaranteed when translating documents. As mentioned above, certificates are used to prove identity, experience and other certificates and documents. Therefore, certificates usually involve a lot of personal information. Once these personal information is translated incorrectly, it will certainly cause many impacts. Therefore, it is very important to be careful and precise in translation, which is also the basic requirement of document translation.

  其次。在做證件翻譯時(shí)必須保證格式標(biāo)準(zhǔn)。相比較其他翻譯類型來說。證件翻譯有著固定的格式和要求。如果格式不符。也會(huì)對(duì)后續(xù)工作有所影響。因此在做證件翻譯時(shí)。必須要在原本格式的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯。在這里知行翻譯要強(qiáng)調(diào)一下。相比較個(gè)人翻譯來說。翻譯公司在做證件翻譯方面有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)和排版經(jīng)驗(yàn)。

  Secondly, the standard format must be guaranteed when translating documents. Compared with other translation types, document translation has a fixed format and requirements. If the format is inconsistent, it will also affect the follow-up work. Therefore, when translating documents, translation must be done on the basis of the original format. Here, we should emphasize that, compared with personal translation, translation companies have rich experience in translating documents and typesetting.

  最后。在做證件翻譯時(shí)要加蓋翻譯專用章。對(duì)于很多證件翻譯來說。比如身份證。學(xué)歷證書。收入證明等證件。完成翻譯工作后必須加蓋翻譯專用章。否則會(huì)被相關(guān)部門判成無效翻譯件。而翻譯專用章是經(jīng)國(guó)家工商總局。公安部門聯(lián)合頒布的資質(zhì)證明。

  Finally, the special seal for translation shall be affixed when translating documents. For many documents translation, such as ID card, education certificate, income certificate and other documents, the special seal for translation must be affixed after the translation work is completed, otherwise it will be judged as invalid translation by relevant departments, and the special seal for translation is the qualification certificate jointly issued by the State Administration for Industry and Commerce and the public security department.

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部