譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

手語翻譯的應(yīng)用理論

日期:2014-01-10 | 閱讀:
2014年1月10日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,.手語翻譯研究除了具有加深人們對整體翻譯行為的認(rèn)識這一理論意義外,還具有重要的應(yīng)用價值,能對手語翻譯實(shí)踐和職業(yè)化進(jìn)程提供有效的

 2014年1月10日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,.手語翻譯研究除了具有加深人們對整體翻譯行為的認(rèn)識這一理論意義外,還具有重要的應(yīng)用價值,能對手語翻譯實(shí)踐和職業(yè)化進(jìn)程提供有效的指導(dǎo)。針對當(dāng)前國內(nèi)手語翻譯職業(yè)化水平低的特點(diǎn),我們可以借用翻譯學(xué)的理論模型對手語翻譯所涉及的技巧、應(yīng)對策略、質(zhì)量評估、譯員培訓(xùn)、資格認(rèn)證、市場培育等問題進(jìn)行系統(tǒng)的分析探討,尋找一套切實(shí)可行的符合中國國情的手語譯員培訓(xùn)、認(rèn)證和質(zhì)量監(jiān)督體系。

國外手語翻譯理論研究與手語譯員的培訓(xùn)一直有著密切的聯(lián)系。美國RID成立之后,政府撥款興建了大量手語翻譯員培訓(xùn)機(jī)構(gòu),設(shè)立了相關(guān)的教育課程,并建立了較為完善的譯員資格認(rèn)證制度。目前,美國的手語翻譯員為世界之最 ,而且已經(jīng)擁有一套完善的手語翻譯員資格認(rèn)證體系和譯員培訓(xùn)機(jī)制 。1980年代后,英國、加拿大、瑞典、挪威、丹麥、日本等發(fā)達(dá)國家也陸續(xù)將手語作為一種獨(dú)立的語言納入國家教育體系,并建立了比較完整的手語翻譯培訓(xùn)、測試和鑒定體系。

不管是國內(nèi)還是國外,高水準(zhǔn)的專業(yè)翻譯培訓(xùn)一般都放在研究生階段進(jìn)行,國內(nèi)的幾所大學(xué)也都提出了自己的培訓(xùn)模式。如傳譯界較為知名的廈門大學(xué)譯員培訓(xùn)模式中,就突出了譯員培訓(xùn)應(yīng)該以技能為主線的核心思想。傳譯技能包括:快速聽辯信息、有效的工作記憶、傳譯筆記、公眾演講、信息重建、跨文化交際等。廈大模式同時還注重學(xué)員語言和百科知識的儲備,以及系統(tǒng)的質(zhì)量跟蹤體系。除了做筆記的技能在手語翻譯中不能用到外(因?yàn)樽g員要打手語而無法用手來做筆記),其它的傳譯技巧應(yīng)該是同樣適用的。

質(zhì)量評估一直是國內(nèi)外傳譯界非常熱門的研究課題,也是實(shí)證研究較為集中的領(lǐng)域。人們對傳譯質(zhì)量有著基本的評判標(biāo)準(zhǔn),例如信息的忠實(shí)完整、語言的邏輯清晰、以及表達(dá)的流暢穩(wěn)定等。但是質(zhì)量的判斷還存在許多變量。不同的用戶、不同的翻譯場合可能對質(zhì)量提出不同的要求,例如法庭傳譯對忠實(shí)度的要求極高,外交場合可能對著裝談吐等因素更為敏感,而媒體傳譯中譯語表達(dá)的流暢度則顯得格外重要。

應(yīng)用理論的研究是手語教育界以及專業(yè)的手語譯員最為關(guān)注的研究領(lǐng)域,也亟需手語翻譯界人士的大力推動。應(yīng)用理論的研究可協(xié)助加速手語翻譯職業(yè)化進(jìn)程,確保職業(yè)化過程實(shí)現(xiàn)科學(xué)化、系統(tǒng)化和標(biāo)準(zhǔn)化。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部