譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

刑事訴訟手語翻譯制度之完善

日期:2013-12-31 | 閱讀:
2013年12月31日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,聾、啞人在語言和行為能力上有天然的弱勢,為了維護(hù)聾啞人的合法權(quán)益,保障刑事訴訟活動的順利進(jìn)行,我國刑事訴訟法對訊問聾啞人進(jìn)行了專

2013年12月31日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,聾、啞人在語言和行為能力上有天然的弱勢,為了維護(hù)聾啞人的合法權(quán)益,保障刑事訴訟活動的順利進(jìn)行,我國刑事訴訟法對訊問聾啞人進(jìn)行了專門的規(guī)定,但刑訴法規(guī)定的比較籠統(tǒng),在司法實(shí)踐中缺少可操作性,為準(zhǔn)確反映聾啞人的意思表達(dá),更好地維護(hù)聾啞人的合法權(quán)益,應(yīng)對刑事訴訟手語翻譯制度進(jìn)行完善。

一、刑事訴訟中手語翻譯存在問題

1、手語翻譯人員的資格問題。我國刑訴法規(guī)定了訊問聾啞犯罪嫌疑人要有通曉聾、啞手勢的人參加,但“通曉”的標(biāo)準(zhǔn)缺少明確的規(guī)定,造成參加手語翻譯的人員水平參差不齊,有的手語翻譯不能正確翻譯犯罪嫌疑人的意思表示,不利于案件事實(shí)的查清,更有可能造成冤家錯(cuò)案,損害公平正義。

2、手語翻譯人員的回避問題。同一手語翻譯能否同時(shí)為共同犯罪的數(shù)名聾啞犯罪嫌疑人進(jìn)行翻譯,公檢法三機(jī)關(guān)在訊問聾啞犯罪嫌疑人時(shí)能否聘請同一手語翻譯,法律沒有明文規(guī)定。同一手語翻譯同時(shí)為共同犯罪的數(shù)名聾啞犯罪嫌疑人進(jìn)行翻譯,可能會造成犯罪嫌疑人串供,公檢法三機(jī)關(guān)聘請同一手語翻譯,不利于及時(shí)發(fā)現(xiàn)手語翻譯因翻譯水平、故意或過失等造成未準(zhǔn)確翻譯犯罪嫌疑人意思表示的情況,影響案件事實(shí)的正確認(rèn)定,影響刑事訴訟程序的順利進(jìn)行。

3、手語翻譯人員的聘請程序問題。手語翻譯的聘請程序如何啟動,由誰做出聘請決定,聘請時(shí)是否需要履行相關(guān)法律手續(xù),刑事訴訟法均沒有做出相應(yīng)規(guī)定,致使在司法實(shí)踐中聘請手語翻譯程序上缺少法律依據(jù)。

4、手語翻譯人員的管理問題。當(dāng)前手語翻譯未職業(yè)化,沒有專門從事手語翻譯的機(jī)構(gòu)和專業(yè)人員,在刑事訴訟過程中聘請的手語翻譯人員主要是聾啞學(xué)校的老師,也未設(shè)立相應(yīng)的主管部門,對其進(jìn)行統(tǒng)一管理,致使手語翻譯人員管理混亂,如沒有統(tǒng)一的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),缺少健全的責(zé)任追究機(jī)制。

5、未聘手語翻譯的訊問筆錄的證據(jù)效力問題。我國刑訴法規(guī)定了訊問聾、啞犯罪嫌疑人應(yīng)當(dāng)有通曉聾、啞手勢的人參加,但未規(guī)定未聘請手語翻譯進(jìn)行訊問的,訊問筆錄是否具有證據(jù)效力,是否排除以及如何補(bǔ)救。

二、刑事訴訟手語翻譯制度的完善措施

1、完善手語翻譯制度法律規(guī)定。通過制訂手語翻譯規(guī)范性文件或者頒布相關(guān)司法解釋,對手語翻譯人員的資格條件、聘請程序、回避等問題做出明確規(guī)定,為司法實(shí)踐提供法律依據(jù)。如手語翻譯人員要通過國家手語翻譯資格考試,獲得手語翻譯資格證;對需要聘請手語翻譯的案件,由案件承辦人提出申請,報(bào)部門負(fù)責(zé)人、分管檢察長批準(zhǔn)后,向所要聘請手語翻譯人員發(fā)出書面聘請書、明確手語翻譯人員的權(quán)利和義務(wù),以及故意或重大過失造成翻譯失實(shí)所要承擔(dān)的法律責(zé)任;為確保手語翻譯的客觀、真實(shí),公檢法三機(jī)關(guān)應(yīng)聘請不同手語翻譯人員等等。

2、加強(qiáng)手語翻譯人員管理。為保證翻譯的真實(shí)性、客觀性,確保訴訟活動順利進(jìn)行,保障司法公正,設(shè)立的專門的手語翻譯機(jī)構(gòu),由其對手語翻譯人員進(jìn)行日常管理,規(guī)范手語翻譯人員的行為。同時(shí)借鑒律師管理制度,由司法行政機(jī)關(guān)作為手語翻譯人員行政主管機(jī)關(guān),對手語翻譯人員審核確認(rèn),登記在冊,進(jìn)行統(tǒng)一管理,對手語翻譯人員因故意或重大過失造成翻譯失實(shí)進(jìn)行處罰。

3、未聘手語翻譯進(jìn)行訊問的,訊問筆錄證據(jù)效力應(yīng)具體情況具體分析。我國《關(guān)于辦理死刑案件審查判斷證據(jù)若干問題的規(guī)定》規(guī)定了訊問聾啞人未提供曉聾啞手勢人員的,被告人供述不能作為定案依據(jù),對該證據(jù)予以排除。對死刑案件以外的普通刑事案件,筆者認(rèn)為也應(yīng)參照該規(guī)定,訊問聾啞人未提供曉聾啞手勢人員的,被告人供述也不能作為定案依據(jù),但該供述如果是被告人親筆書寫的,是其真實(shí)意思表示,可以作為定案依據(jù)。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部