譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

深圳翻譯公司論英語翻譯必背句對譯

日期:2013-10-24 | 閱讀:
1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking. 依照最近的一項(xiàng)調(diào)查,每年有4,000,000人死于與吸煙有關(guān)的疾病。 2. The latest surveys show that quite a few childre

 1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.
依照最近的一項(xiàng)調(diào)查,每年有4,000,000人死于與吸煙有關(guān)的疾病。

2. The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework.
最近的調(diào)查顯示相當(dāng)多的孩子對家庭作業(yè)沒什么好感。

3. No invention has received more praise and abuse than Internet.
沒有一項(xiàng)發(fā)明像互聯(lián)網(wǎng)一樣同時受到如此多的贊揚(yáng)和批評。

4. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.
人們似乎忽視了教育不應(yīng)該隨著畢業(yè)而結(jié)束這一事實(shí)。

5. An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.
越來越多的人開始意識到教育不能隨著畢業(yè)而結(jié)束。

6. When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study.
說到教育,大部分人認(rèn)為其是一個終生的學(xué)習(xí)。

7. Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person's physical fitness.
許多專家指出體育鍛煉直接有助于身體健康。

8. Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and the great efforts should be made to protect local environment and history from the harmful effects of international tourism.
應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)拇胧┫拗仆鈬糜握叩臄?shù)量,努力保護(hù)當(dāng)?shù)丨h(huán)境和歷史不受國際旅游業(yè)的不利影響。

9. An increasing number of experts believe that migrants will exert positive effects on construction of city. However, this opinion is now being questioned by more and more city residents, who complain that the migrants have brought many serious problems like crime and prostitution.
越來越多的專家相信移民對城市的建設(shè)起到積極作用。然而,越來越多的城市居民卻懷疑這種說法,他們抱怨民工給城市帶來了許多嚴(yán)重的問題,像犯罪和賣淫。

10. Many city residents complain that it is so few buses in their city that they have to spend much more time waiting for a bus, which is usually crowded with a large number of passengers.
許多市民抱怨城市的公交車太少,以至于他們要花很長時間等一輛公交車,而車上可能已滿載乘客。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部