譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

口譯閱讀理解五大題型及解題策略

日期:2013-06-29 | 閱讀: 口譯閱讀, 閱讀理解, 解題策略
2013年6月29日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,閱讀理解題是由文章,題干和答案三個(gè)部分構(gòu)成,在對(duì)外刊文章的行文思路,外刊詞匯有一定積累的基礎(chǔ)上,通過(guò)正確的方法有效率的讀文章,

2013年6月29日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,閱讀理解題是由文章,題干和答案三個(gè)部分構(gòu)成,在對(duì)外刊文章的行文思路,外刊詞匯有一定積累的基礎(chǔ)上,通過(guò)正確的方法有效率的讀文章,就可以準(zhǔn)確地根據(jù)原文的信息有效地解答閱讀理解題。我們不妨將閱讀理解題分為若干題型,通過(guò)這個(gè)角度來(lái)體會(huì)正確的解題方法和思路。

一、主題題型

主題題型,顧名思義,是要求考生找到一篇文章的中心思想。主題題型出題的形式主要有4種:

1. What is the main idea/point of this passage?

2. What is the main topic of this passage?

3. What is the author's purpose in the passage?

4. Which of the following shows the author's major concern?

解決這種題目的關(guān)鍵,就是判別全文的主題,找到全篇文章的主題句。高級(jí)口譯閱讀文章全文的主題句一般出現(xiàn)在兩個(gè)位置的可能性最大,第一段或者第二段的開(kāi)頭。如果文章屬于報(bào)紙新聞?lì)愵}材,它的要旨就是要向讀者交待他們急于想知道的信息,這通常會(huì)在新聞的第一段中寫出來(lái)。而雜志相比起報(bào)紙新聞,更加注重語(yǔ)言的藝術(shù)性,所以多用描述性的句子開(kāi)頭,主題往往出現(xiàn)在第二段的開(kāi)頭。

二、支持性的細(xì)節(jié)

支持性的細(xì)節(jié)一般都是一些詳細(xì)具體的細(xì)節(jié)內(nèi)容,他們出現(xiàn)的唯一目的即是支持文章以及每個(gè)段落的主題。我們比較熟悉的細(xì)節(jié)的形式和特征主要包括:

1. 具體的數(shù)字、時(shí)間。

2. 直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)。作者為了證明某個(gè)觀點(diǎn),經(jīng)常會(huì)引用某些專家,學(xué)者,或者是名人的言論。

3. 舉例子。

4. 并列平行結(jié)構(gòu)。

所有的支持性細(xì)節(jié)一般不做重點(diǎn)閱讀,甚至在時(shí)間緊張的情況下,直接跳過(guò)閱讀。一旦發(fā)現(xiàn)支持性細(xì)節(jié),應(yīng)注意讀這些細(xì)節(jié)信息前后的抽象內(nèi)容,通常就是文章或者段落的主旨,細(xì)節(jié)題通常檢測(cè)的也即是這些細(xì)節(jié)說(shuō)明的問(wèn)題,也就是主題的內(nèi)容。

三、通過(guò)上下文猜測(cè)詞義

詞匯是閱讀的基本要素之一,增加詞匯量是提高閱讀速度和閱讀理解能力的重要因素。在中高口中,詞義推斷題大量出現(xiàn),這些題有一個(gè)共同特點(diǎn),即無(wú)論考生詞還是熟詞,考察的均是單詞或詞組在上下文中的意思,幾乎所有的答案都可以通過(guò)上下文來(lái)猜測(cè)和分析。例如:

Anthropologists, learned scientists who devote their lives to the study of man as a member of the animal kingdom, have taken these bones and they have been able to reconstruct our earlier ancestors with a fair degree of accuracy.

A. biologist

B. psychologist

C. specialist studying science of human being

D. specialist studying human’s nature

Anthropologists這個(gè)單詞對(duì)于絕大多數(shù)同學(xué)來(lái)說(shuō)比較陌生,但是緊跟這個(gè)詞之后,文章立馬給出了同位語(yǔ),learned scientists who devote their lives to the study of man as a member of the animal kingdom, 從而我們得知,答案應(yīng)該選C。

四、推論題

此類題型的標(biāo)志主要有it can be concluded from the passage that…以及It can be inferred from the passage that…兩類。解答此類題型需要注意的是:

1, 此類題難度較大,實(shí)際做題時(shí),這類題目往往放到最后解決。

2, 答案應(yīng)該是根據(jù)文章內(nèi)容推斷出來(lái)的,而不是和原文完全一樣的內(nèi)容。

3, 如果這道題出現(xiàn)在最后,此類題的答案往往出現(xiàn)在文章的最后一段內(nèi)容。

五、作者態(tài)度題

態(tài)度性問(wèn)題主要考察學(xué)生是否了解文章作者或文中某人對(duì)于某事的態(tài)度。出題形式為:the attitude of the author toward sth. is …

對(duì)于此類題目,它的解題的一句往往作者對(duì)全文主題的看法。而在歷年考題中統(tǒng)計(jì),作者對(duì)于文章態(tài)度最可能是批評(píng)的或者是中立的,客觀全面的。換言之,選項(xiàng)中如果出現(xiàn)critical, objective, comprehensive, neutural之類的詞,則更有可能是答案。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn

譯雅馨廣州翻譯公司:http://www.yiasia.cn

 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部