譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)的任務(wù)

2013年05月24號(hào),據(jù)譯雅馨深圳翻譯公司了解到,中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)在中國(guó)有特殊的意義和條件,與之相應(yīng),也有其特殊的課題。根據(jù)中國(guó)的國(guó)情和中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)本身的發(fā)展?fàn)顩r,在本世紀(jì)

2013年05月24號(hào),據(jù)譯雅馨深圳翻譯公司了解到,中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)在中國(guó)有特殊的意義和條件,與之相應(yīng),也有其特殊的課題。根據(jù)中國(guó)的國(guó)情和中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)本身的發(fā)展?fàn)顩r,在本世紀(jì)末的最后幾年里,中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)至少有如下五方面的迫切任務(wù)。

1.構(gòu)建并完善中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)的基本理論框架。學(xué)科發(fā)展有其內(nèi)在的規(guī)律性,簡(jiǎn)而言之,一是其研究對(duì)象本身復(fù)雜化、功能擴(kuò)張化的進(jìn)程對(duì)學(xué)科發(fā)展有一種牽引作用;二是人類認(rèn)識(shí)的深化對(duì)學(xué)科建設(shè)有一種支持作用。中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)要自成體系并全面發(fā)展,必須在本學(xué)科的結(jié)構(gòu)體系中同時(shí)具備理論要素、經(jīng)驗(yàn)要素、結(jié)構(gòu)要素三方面的內(nèi)容。即是說(shuō),既要有一套能夠揭示普遍規(guī)律的理論體系作為學(xué)科的“硬核”,又要有一套揭示企業(yè)翻譯學(xué)經(jīng)驗(yàn)規(guī)律的方法、概念及史料、資料體系作為其承載體,而且還要有對(duì)企業(yè)翻譯學(xué)本身的知識(shí)概念體系進(jìn)行結(jié)構(gòu)方式研究的子學(xué)科??梢韵胂螅侠淼睦碚摽蚣軐橹袊?guó)企業(yè)翻譯學(xué)的發(fā)展和成熟奠定基礎(chǔ)。

2.側(cè)重企業(yè)翻譯現(xiàn)實(shí)研究,拓展應(yīng)用性課題領(lǐng)域。改革開(kāi)放和社會(huì)發(fā)展已向企業(yè)翻譯學(xué)提出了許多迫切的應(yīng)用要求。例如,企業(yè)翻譯與國(guó)際市場(chǎng)開(kāi)拓、企業(yè)翻譯與企業(yè)文化建設(shè)、企業(yè)翻譯與外語(yǔ)應(yīng)用、企業(yè)翻譯與科技文化交流等應(yīng)用課題。中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)既需要書(shū)齋里的研究,更需要貼近社會(huì)決策,面向企業(yè)現(xiàn)實(shí),追求企業(yè)翻譯經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益的工作。實(shí)際上企業(yè)翻譯學(xué)發(fā)揮社會(huì)效益的過(guò)程,也是它本身發(fā)展、成熟的過(guò)程。注重現(xiàn)實(shí)、注重應(yīng)用,這是中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)走向興盛的基本途徑。

3.加強(qiáng)學(xué)科建設(shè),壯大企業(yè)翻譯研究隊(duì)伍。在中國(guó),企業(yè)翻譯學(xué)已初露端倪,企業(yè)翻譯研究隊(duì)伍在一天天壯大,部分大型企業(yè)還建立了翻譯工作者協(xié)會(huì),但是數(shù)量還不夠多,力量還不夠強(qiáng)大,還沒(méi)有形成專門(mén)的研究中心,沒(méi)有專門(mén)性的企業(yè)翻譯研究學(xué)科流派和研究院系,這和中國(guó)企業(yè)對(duì)企業(yè)翻譯學(xué)的內(nèi)在需求是極不相稱的。為了促進(jìn)企業(yè)外向型經(jīng)濟(jì)和市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,促進(jìn)企業(yè)產(chǎn)品研究、推廣應(yīng)用及市場(chǎng)開(kāi)拓,同時(shí)為了使企業(yè)翻譯學(xué)研究人才輩出,更好地為經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù),除定期召開(kāi)企業(yè)翻譯研討會(huì)一類會(huì)議之外,可以設(shè)想在一些綜合大學(xué)和理工科院校開(kāi)設(shè)企業(yè)翻譯專業(yè),在全國(guó)建立企業(yè)翻譯研究會(huì),同時(shí)在高校、科研院所、企業(yè)和民間團(tuán)體之間,建立一種以課題為媒介,多邊聯(lián)系,分工協(xié)作的聯(lián)合體,從而發(fā)揮整
體效益。還可以創(chuàng)造條件,搞幾個(gè)企業(yè)翻譯應(yīng)用的“系統(tǒng)工程”,以此提領(lǐng)起學(xué)科建設(shè)和人才培養(yǎng)工作。

4.建設(shè)企業(yè)翻譯學(xué)發(fā)展基地。在中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)的發(fā)展可以走“以點(diǎn)帶面,向外輻射”的路子。中國(guó)應(yīng)該有一個(gè)多功能的企業(yè)翻譯學(xué)發(fā)展基地,這個(gè)基地既能夠在國(guó)內(nèi)聚集一定的學(xué)術(shù)力量,又能夠?qū)ν膺M(jìn)行多層次的交流,既能夠產(chǎn)生科研成果并顯示科研導(dǎo)向,又能為學(xué)術(shù)活動(dòng)提供一定的支持。鑒于此,可以考慮把有條件的高校和大型企業(yè)作為基地,還可以考慮籌建企業(yè)翻譯問(wèn)題研究所。

5.結(jié)合企業(yè)特點(diǎn),培養(yǎng)造就大批企業(yè)翻譯人員。就我國(guó)企業(yè)狀況來(lái)看,企業(yè)翻譯隊(duì)伍基本上由兩類人員組成,一類是外語(yǔ)院校畢業(yè)生,一類是理工科畢業(yè)生。我們期望教育制度的改革使中國(guó)的高等教育能夠?yàn)槠髽I(yè)培養(yǎng)出更多的合格翻譯人才,也期望翻譯人員通過(guò)自身的努力,從現(xiàn)實(shí)出發(fā),通過(guò)進(jìn)修培訓(xùn)自學(xué)等多種途徑,干中學(xué),學(xué)中干,缺什么就補(bǔ)什么,敏而好學(xué),不恥下問(wèn)。同時(shí)在企業(yè)之間加強(qiáng)橫向聯(lián)系,相互借鑒,相互協(xié)作,取長(zhǎng)補(bǔ)短,切實(shí)把企業(yè)翻譯質(zhì)量和水平大大提高一步。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:

譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn/

譯雅馨廣州翻譯公司:http://www.yiasia.cn/

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部