譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

深圳翻譯:林語堂論翻譯

日期:2013-02-25 | 閱讀: 深圳翻譯, 林語堂, 林語堂論翻譯
2013年02月25號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,談翻譯的人首先要覺悟的事件,就是翻譯是一種藝術(shù)。凡藝術(shù) 的成功,必賴個人相當(dāng)之藝才,及其對于該藝術(shù)相當(dāng)之訓(xùn)練。此外 別無成功捷徑

2013年02月25號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,談翻譯的人首先要覺悟的事件,就是翻譯是一種藝術(shù)。凡藝術(shù) 的成功,必賴個人相當(dāng)之藝才,及其對于該藝術(shù)相當(dāng)之訓(xùn)練。此外 別無成功捷徑可言,因為藝術(shù)索來是沒有成功捷徑的。翻譯的藝術(shù) 所倚賴的:第一是譯者對于原文文字上及內(nèi)容上透徹的了解;第二 是譯者有相當(dāng)?shù)膰某潭龋軐懬屙槙尺_的中文;第三是譯事上的 訓(xùn)練,譯者對于翻譯標(biāo)準(zhǔn)及技巧的問題有正當(dāng)?shù)囊娊?。此三者之外?絕對沒有什么紀(jì)律可為譯者的規(guī)范,象英文文法之于英文作文。(或 者依一些文法家之意見如《馬氏文通》之于本國古文。)所以本篇目 的,并不是要替“譯學(xué)”畫出一些規(guī)矩準(zhǔn)繩來,或是要做些削足適履, 強人以同的工夫。所謂“規(guī)矩準(zhǔn)繩”,實則是老學(xué)究對于真正藝術(shù)自 隱其愚的手段,太相信規(guī)矩準(zhǔn)繩的人,也就上了老學(xué)究的當(dāng),恐怕 就要比以念《馬氏文通》學(xué)做古文的當(dāng)還要利害。

應(yīng)討論的翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題

但鳧譯學(xué)雖不能找出何等的成規(guī),倒有許多技巧上的問題不可 不討論的。臂如譯家的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)如何,對于原文應(yīng)取如何態(tài)度,譯文 時應(yīng)異何種心理,譯文應(yīng)否保守原文句法(“語體歐化”),a字字對譯” 可實行否,或較深的,如譯藝術(shù)(時文戲曲〉的問題,這都是凡要著 手譯書的人所必箔審察考最的,不是能翻英文字典及稍通漢文的人, 便可縱筆直譯,而一定能不冤枉買他譯品的讀者。這就是以上所說的笫三條件:譯者對翻譯標(biāo)準(zhǔn)及技巧上的問題,應(yīng)苻正當(dāng)?shù)囊娪z。 倘是譯者于第一第二條件(中西文程度)相符,而對于譯事還存些“字 字對譯”或“語體歐化”的迷信或Jt?他荒謬思想,有時候“余之巴黎荽” (Notre Dame de Paris)派的譯者,且可信其為譯界之明星,或 荇以說不通中國活為語體歐化之保證。此種譯文既風(fēng)行海內(nèi),其勢 力荽延所及,遂使譯學(xué)博士冇時候也可以給我們六十四根牙齒噃不 動句子。說翻譯必須以中西文相當(dāng)?shù)脑炀蜑榛A(chǔ)的話,固然是不值 一辯;但是對于譯者之目的,工具,方法,問題,謂可全不過問, 也莉點近于荒唐。

翻譯標(biāo)準(zhǔn)之三方面

翻譯的標(biāo)準(zhǔn)問題大概包括三方面。我們可依三方面的次序討論 它。第一是忠實標(biāo)準(zhǔn),第二是通觖標(biāo)準(zhǔn),第三是美的標(biāo)準(zhǔn)。這翻譯 的三亟標(biāo)準(zhǔn),與嚴(yán)氏的“譯事三難”大體上是正相比符的。忠實就是眾信”,通順就是達”,至于翻譯與藝術(shù)文(詩文戲曲)的關(guān)系,當(dāng)然 不是“雅”字所能包括。偽是照桐城吳進士與其傷潔,毋寧失真”衣 缽真?zhèn)鞯脑挒樵瓌t,為叫起來方便起見,就以極典雅的“信,達, 雅”三字包括這三方面,也無不可。但是我們須記得所以求“信達雅” 的道理,卻不楚如是的簡單。我們并須記得這所包括的就是:第~, 譯者對原文方面的問題,第二,譯者對中文方面的問題,第三,是 翻譯與藝術(shù)文的問題。以譯者所負的責(zé)任言,第一是譯者對原著者 的責(zé)任,第二足譯者對中國讀者的責(zé)任,第三是譯者對藝術(shù)的炎任。 三樣的責(zé)任心備,然后可以謂具有真正譯家的資格。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://www.hongyuan015.cn/

譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/
 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部