譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯公司論科技文獻(xiàn)的翻譯特點(diǎn)

日期:2012-06-13 | 閱讀:
科技文獻(xiàn)中通常會出現(xiàn)大量的專業(yè)術(shù)語。材料所涉及的領(lǐng)域越專,專業(yè)術(shù)語用的也就越多。因此,翻譯時首先必須弄懂相關(guān)的科技內(nèi)容,然后通順地用英文表達(dá)。

科技文獻(xiàn)是對科技理論、科研過程、科技成果及其推廣應(yīng)用的陳述。

特點(diǎn):用詞準(zhǔn)確,語言明了,行文簡潔,表達(dá)客觀,條理清楚,內(nèi)容確切。

翻譯要求:準(zhǔn)確、清楚、通順。

從詞匯、句法、文體三方面,簡要介紹科技文獻(xiàn)的特點(diǎn)及其英譯處理。

詞匯特點(diǎn)及其英譯

科技文獻(xiàn)中通常會出現(xiàn)大量的專業(yè)術(shù)語。材料所涉及的領(lǐng)域越專,專業(yè)術(shù)語用的也就越多。因此,翻譯時首先必須弄懂相關(guān)的科技內(nèi)容,然后通順地用英文表達(dá)。

一、 專業(yè)術(shù)語翻譯

首先要熟悉相關(guān)專業(yè)知識,仔細(xì)分析上下文,選擇正確、符合專業(yè)要求的詞匯。拿不準(zhǔn)時,要勤查專業(yè)英文資料和詞典,或請教專業(yè)人士。

高清(晰度)電視

high-definition television (HDTV)

度(電)

kwh/KWH

 一艘吃水5米的船

a ship of 5m draught

溫室效應(yīng)

the greenhouse effect

遺傳(基因)工程生物品種

genetically-engineered organisms

克隆技術(shù)

cloning technology

納米技術(shù)

nanometer technology

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部