譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯公司譯者用描述學(xué)派的觀點權(quán)衡

日期:2011-01-26 | 閱讀: 觀點權(quán)衡
資助人(Patronage)在勒菲弗爾的“三要素”實際中被視作最為重要的因素。作為“任何可以有助于文學(xué)作品的發(fā)作和傳播,同時又可以障礙、禁制、消滅文學(xué)作品的氣力”(陳、張,

                  資助人(Patronage)在勒菲弗爾的“三要素”實際中被視作最為重要的因素。作為“任何可以有助于文學(xué)作品的發(fā)作和傳播,同時又可以障礙、禁制、消滅文學(xué)作品的氣力”(陳、張,2000:176),資助人重要掌握作品的意識形態(tài)、出版、經(jīng)濟(jì)支出和社會地位,它可以是諸如宗教團(tuán)體、階層、政府部門、出版社、群眾傳媒機構(gòu),也可以是個人權(quán)勢(Lefevere, 1992a:17)。對于翻譯靜止的走向、翻譯文學(xué)的興衰,深圳翻譯公司譯者的地位乃至性命,資助人都起著至關(guān)重要的作用。

             在德國的Travemunde與芬蘭首都赫爾辛基之間有滾裝渡輪活期航班。船上有一種旅游手冊,以德、芬兩種文字書就,并排排列。它與個別的雙語資料相比有許多奇特之處。首先,原文與譯文的身份不明,不知是先有的德文文本還是先有的芬蘭文本;其次,有三分之一的篇幅介紹目標(biāo)港的景色,這一局部在兩個廣西不是互為翻譯,芬蘭文本為芬蘭游客介紹德國目標(biāo)港的景色而德國文本則為德國游客介紹芬蘭目標(biāo)港的景點。用描述學(xué)派的觀點權(quán)衡,這當(dāng)然是翻譯,因為它符合交際當(dāng)中對于關(guān)聯(lián)(relevance)的請求。否則要是一味地按“原文”“忠誠地”直譯,必定會使一半的讀者認(rèn)為“譯猶未譯”也,也就起不到翻譯的作用了。翻譯,同時還遭到一個國度一個民族的倫理品德標(biāo)準(zhǔn)的與文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)制約,而提示這種關(guān)系,也是描述學(xué)派很感興致的課題翻譯公司專家談_中國英語很給力!

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部