譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊(cè)

深圳英語翻譯服務(wù)公司教你一招 透過音樂看性格

日期:2010-07-23 | 閱讀:
Musical tastes and personality type are closely related, according to a study of more than 36,000 people from around the world. 一項(xiàng)針對(duì)全世界三萬六千多人的調(diào)查顯示,人的音樂品味與個(gè)性緊密相聯(lián)( 深圳翻譯服

Musical tastes and personality type are closely related, according to a study of more than 36,000 people from around the world.

一項(xiàng)針對(duì)全世界三萬六千多人的調(diào)查顯示,人的音樂品味與個(gè)性緊密相聯(lián)(深圳翻譯服務(wù))。

Researchers at Cambridge University say people use music to define their identity.

劍橋大學(xué)研究人員表示,人們可以通過音樂來判斷對(duì)方大概是怎樣的一個(gè)人(深圳翻譯服務(wù))。

People often view rock fans as artistic or rebellious, classical buffs as intellectual and rap followers as athletic or hostile.

搖滾樂迷通常比較有藝術(shù)氣質(zhì)或者反叛、古典樂愛好者則較有文化修養(yǎng),而說唱樂迷則比較有運(yùn)動(dòng)天賦,但容易產(chǎn)生對(duì)立情緒(深圳英語翻譯)。

The university's Dr Jason Rentfrow said: "Even though our assumptions may not be accurate, we get a very strong impression about someone when we ask them what music they like."

劍橋大學(xué)的杰森.倫特弗洛博士說:“盡管我們的假設(shè)不完全準(zhǔn)確,但我們往往通過詢問對(duì)方喜愛怎樣的音樂來形成對(duì)對(duì)方的看法。(深圳英語翻譯)”

During the study, sample groups of subjects regularly made the same assumptions about people's personalities, values, social class and ethnicity, based on their music taste. The profiles of fans of each of the genres was sharply distinct.

調(diào)查發(fā)現(xiàn),很多人都根據(jù)別人的音樂品位來判斷對(duì)方的性格、價(jià)值觀、社會(huì)地位和種族等,不同音樂類別愛好者的個(gè)性有著鮮明的差異(深圳英語翻譯公司)。

Dr Rentfrow believes his paper, entitled You Are What You Listen To, demonstrates how music can reinforce stereotypes and social prejudices.

倫特弗洛在這篇題為《You Are What You Listen To》的報(bào)告中說,音樂確實(shí)能強(qiáng)化人們的傳統(tǒng)觀念和社會(huì)偏見,但這往往有偏差(深圳英語翻譯公司)。

However, he said: "Heavy metal or punk fans ended up being much more friendly than the stereotype would have us believe; agreeable, warm.

他說:“與傳統(tǒng)觀念相反,重金屬或朋克音樂樂迷有時(shí)更友善、熱情和平易近人。”

"The basic message is that we can learn an awful lot about someone if we know what kind of music they like bit it doesn't tell us the whole story."

“如果我們知道某人喜好什么音樂,就可以對(duì)他的性格有許多了解,但是盡管如此,我們也不以自以為是的斷定這是他的全部性格。(深圳英語翻譯)”

Classical: Upper class, personable, intellectual, unattractive and boring

古典樂:上層階級(jí)、和藹、智慧、缺乏吸引力、乏味

Jazz: Friendly, emotionally stable, with a limited sense of responsibility

Rap: Lower class, athletic, energetic, hostile

說唱樂:低層階級(jí)、活躍、愛運(yùn)動(dòng)、有敵意
 

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部