10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
文化產(chǎn)業(yè)這一術(shù)語產(chǎn)生于20世紀(jì)初。英文為“culture industry”。1980年初。歐洲議會所屬的文化合作委員會首次組織專門會議。召集學(xué)者、企業(yè)家、政府官員共同探討“文化產(chǎn)業(yè)”的含義、政治與經(jīng)濟(jì)背景及其對社會與公眾的影響等問題。文化產(chǎn)業(yè)作為專用名詞從此正式與其母體脫離。成為一種廣泛意義上的“文化—經(jīng)濟(jì)”類型。此后。各國逐漸意識到文化產(chǎn)業(yè)的屬性和發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)的重要性。并根據(jù)國情開始大力發(fā)展本國的文化產(chǎn)業(yè)。以提高文化經(jīng)濟(jì)水平和國際競爭力。但是對文化產(chǎn)業(yè)的概念、行業(yè)范圍、統(tǒng)計指標(biāo)等問題。各國并沒有達(dá)成共識。聯(lián)合國教科文組織對文化產(chǎn)業(yè)的定義為:文化產(chǎn)業(yè)就是按照工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。生產(chǎn)、再生產(chǎn)、儲存以及分配文化產(chǎn)品和服務(wù)的一系列活動。2003年9月。中國文化部制定下發(fā)的《關(guān)于支持和促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的若干意見》。將文化產(chǎn)業(yè)定義為:從事文化產(chǎn)品生產(chǎn)和提供文化服務(wù)的經(jīng)營性行業(yè)。文化產(chǎn)業(yè)是與文化事業(yè)相對應(yīng)的概念。兩者都是社會主義文化建設(shè)的重要組成部分。
譯雅馨翻譯公司有著近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗。在筆譯翻譯領(lǐng)域為諸多機(jī)構(gòu)企業(yè)翻譯過圖書、書籍等資料文件。對各領(lǐng)域公司的專業(yè)術(shù)語有著足夠的了解。能夠提供專業(yè)、高效的報告翻譯服務(wù)。同時公司也建立了完善的翻譯流程。翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對。確保譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。保證文化產(chǎn)業(yè)翻譯質(zhì)量。擁有眾多專業(yè)翻譯工作者。筆譯翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù)。已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個人提供過筆譯翻譯服務(wù)。
文化產(chǎn)業(yè)翻譯、文化產(chǎn)業(yè)資料翻譯、文化產(chǎn)業(yè)網(wǎng)翻譯、文化產(chǎn)業(yè)圖書翻譯、文化產(chǎn)業(yè)管理翻譯、文化產(chǎn)業(yè)報告翻譯等等
翻譯價格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費(fèi)用。最終翻譯報價需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務(wù)級 | 專業(yè)級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認(rèn)證證書等常見的商務(wù)文件 | 適用于宣傳手冊、合同協(xié)議。使用說明書等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |
溫馨提示:
1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計字符數(shù)。不計空格顯示的數(shù)字。
2.以上報價均為參考價格。精確報價將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。