10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
音頻翻譯是指將一段音頻翻譯成文字的過程。主要存在于在音頻翻譯和視頻翻譯領(lǐng)域。其中包括DVD和VCD翻譯、會議錄音翻譯、影視聽譯、視頻聽寫、視頻聽譯及翻譯配字幕等影音聽譯。在多媒體盛行的當(dāng)今社會。此類翻譯人員需求不斷增加。國內(nèi)許多翻譯公司也不斷優(yōu)化錄音翻譯人員。
在多年的行業(yè)服務(wù)中。譯雅馨翻譯公司翻譯積累了豐富的聽譯解決方案經(jīng)驗(yàn)。我們可以專業(yè)的完成英語、日語、韓語、俄語、德語、法語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語、阿拉伯語等 30 多種語言的視頻翻譯和錄音翻譯的工作。
譯雅馨翻譯的行業(yè)領(lǐng)域?qū)挿?。涉及?機(jī)械制造、環(huán)境建筑、能源化工、電子電器、金融、信息技術(shù)、生物、媒介出版、旅游出國等。同時(shí)擁有1000多為來自于世界各地的翻譯專家、各大科研院所的專業(yè)翻譯人員和有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的技術(shù)人員。我們會根據(jù)視頻類型安排經(jīng)驗(yàn)豐富并擅長此類翻譯的專職譯員進(jìn)行翻譯。
我們永久承諾。做好翻譯。依靠的不僅是經(jīng)驗(yàn)。更是敬業(yè)精神。為了杜絕出現(xiàn)因?qū)I(yè)術(shù)語多、涉及領(lǐng)域廣出現(xiàn)的失誤。我們會根據(jù)每個(gè)客戶提供的視頻錄音量身制定翻譯方案。選用權(quán)威的專家團(tuán)隊(duì)。量身定制工作流程。在保證內(nèi)容的準(zhǔn)確性的同時(shí)。也要保證翻譯必須簡潔、準(zhǔn)確。
音頻翻譯流程
1.項(xiàng)目分析:在您確認(rèn)翻譯并與我們簽訂委托合同后。我們會確定稿件數(shù)量及時(shí)間要求。并由專人分析專業(yè)類別。以便確認(rèn)翻譯人員。對于大型項(xiàng)目。我們會指定一名經(jīng)驗(yàn)豐富的項(xiàng)目經(jīng)理。負(fù)責(zé)項(xiàng)目實(shí)施與協(xié)調(diào)工作。
2.制訂工作計(jì)劃:根據(jù)您的時(shí)間要求合理安排工作。確定翻譯、審校、后期制作等工作的時(shí)間。在保證質(zhì)量的前提下按時(shí)或提前將譯稿交與客戶;
3.確定翻譯要求:對稿件所涉及的專業(yè)進(jìn)行分析。將專業(yè)詞匯找出并匯總。正確統(tǒng)一專業(yè)用法。對于老客戶。會按客戶提供或確認(rèn)過的譯法進(jìn)行翻譯。對于新客戶。會按客戶提供或行業(yè)公認(rèn)用法進(jìn)行翻譯;
4.確定翻譯:按專業(yè)及語言確定翻譯。并向翻譯提出書面具體翻譯要求。包括專業(yè)用詞。時(shí)間、客戶的其他要求等。對于較大或時(shí)間要求較急的項(xiàng)目。為了確保用詞的規(guī)范與統(tǒng)一。通常我們會組建若干翻譯小組。分析各項(xiàng)要求。統(tǒng)一專業(yè)詞匯。確定語言風(fēng)格。譯文格式要求等;
5.開始翻譯:在翻譯期間。公司會隨時(shí)監(jiān)控翻譯的質(zhì)量及進(jìn)程。隨時(shí)掌握項(xiàng)目的實(shí)際進(jìn)展情況。出現(xiàn)問題及時(shí)解決。并保持與客戶的溝通??蛻艨梢噪S時(shí)要求了解翻譯工作的進(jìn)展情況;
6.雙重審校:翻譯初稿結(jié)束后。我們將提供二次校對服務(wù)。 分別由語言專家與行業(yè)專家進(jìn)行審校。語言專家負(fù)責(zé)語句的潤色、修飾。使譯稿的語句通暢、地道。行業(yè)專家負(fù)責(zé)專業(yè)詞匯的準(zhǔn)確性。該過程將徹底消除拼寫、打字和語法上的錯(cuò)誤。同時(shí)保證用詞貼切和一致性。 完成上述二次審校后。翻譯工作這方才完成;