譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯新聞 > 文件翻譯

翻譯財(cái)務(wù)報(bào)告介紹中英標(biāo)書(shū)翻譯的方法及影響標(biāo)書(shū)翻譯價(jià)格的因素

日期:2021-11-25 | 閱讀:
所謂標(biāo)書(shū),即為在招標(biāo)工作進(jìn)行時(shí)所有采購(gòu)當(dāng)事人都不得違反的具有法律效應(yīng)且可以執(zhí)行的投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件,也因此 標(biāo)書(shū)翻譯 的要求也相對(duì)較高。下面就來(lái)給大家介紹一下中英標(biāo)書(shū)翻譯中需

所謂標(biāo)書(shū),即為在招標(biāo)工作進(jìn)行時(shí)所有采購(gòu)當(dāng)事人都不得違反的具有法律效應(yīng)且可以執(zhí)行的投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件,也因此標(biāo)書(shū)翻譯的要求也相對(duì)較高。下面就來(lái)給大家介紹一下中英標(biāo)書(shū)翻譯中需要注意的方法要點(diǎn)吧!

第一、術(shù)語(yǔ)專業(yè)

在標(biāo)書(shū)翻譯中我們會(huì)遇到非常多的專業(yè)術(shù)語(yǔ),這些專業(yè)術(shù)語(yǔ)也就是我們平常所說(shuō)的行話。雖然說(shuō)很多的專業(yè)術(shù)語(yǔ)都是國(guó)際通用的,含義也十分明確,但是可能在一般的詞典中也很難查找到。這就需要翻譯者對(duì)招標(biāo)投標(biāo)業(yè)務(wù)有一定的了解,才能準(zhǔn)確地翻譯相應(yīng)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。

第二、措辭準(zhǔn)確

就像是所有法規(guī)性文件的翻譯一樣,標(biāo)書(shū)翻譯中需要特別注意情態(tài)動(dòng)詞上的選擇,絕對(duì)不可以出現(xiàn)混用、誤用等情況。翻譯老師需要根據(jù)不同的招標(biāo)人提出的要求隱藏的語(yǔ)境含義必須做到準(zhǔn)確的識(shí)別并翻譯出來(lái)。

第三、正規(guī)文體

使用正規(guī)文體是中英標(biāo)書(shū)翻譯中很重要的一點(diǎn),在正規(guī)的文體中會(huì)更多的選擇使用一些書(shū)面的用語(yǔ),這也能在一定程度上顯得更加嚴(yán)肅莊重一些,使用正規(guī)文體有利于展現(xiàn)招標(biāo)文件具有必須遵守的法律效應(yīng),具有書(shū)面約束效力。

作為投標(biāo)過(guò)程中十分重要的一個(gè)環(huán)節(jié),標(biāo)書(shū)翻譯需要完整地詮釋投標(biāo)人的全部意愿。結(jié)合了法律翻譯和商業(yè)翻譯的標(biāo)書(shū)翻譯,需要翻譯者在翻譯過(guò)程中更加注重方法要點(diǎn)與實(shí)踐。在企業(yè)進(jìn)行投標(biāo)過(guò)程中,總是少不了標(biāo)書(shū)翻譯的身影。作為影響客戶能否成功的標(biāo)書(shū),它的翻譯費(fèi)用是由什么來(lái)決定的呢?譯雅馨翻譯總結(jié)中英標(biāo)書(shū)翻譯價(jià)格的三大因素為以下幾種。

一:翻譯類型

這里的翻譯類型是指翻譯的標(biāo)書(shū)是筆譯還是口譯,當(dāng)然口譯的價(jià)格比筆譯要高的多。一般情況下,筆譯的價(jià)格都是按照字?jǐn)?shù)來(lái)進(jìn)行計(jì)算的,一篇3000字左右的標(biāo)書(shū),價(jià)格大約在650塊錢左右。而口譯的價(jià)格是嚴(yán)格按照小時(shí)來(lái)進(jìn)行計(jì)費(fèi)的,每天的價(jià)格在2500-4000塊錢左右。所以,翻譯類型是決定標(biāo)書(shū)翻譯費(fèi)用的一大因素。

二:翻譯語(yǔ)種

翻譯的語(yǔ)種也是決定標(biāo)書(shū)翻譯費(fèi)用的另外一個(gè)因素。翻譯的語(yǔ)種越稀有,它的價(jià)格也就越高。以英語(yǔ)為例,在英語(yǔ)標(biāo)書(shū)筆譯中,按字?jǐn)?shù)來(lái)計(jì)算,它的價(jià)格在170到220左右每千字。要是把漢譯英,價(jià)格會(huì)略高一些,達(dá)到了220到300左右每千字。而如果是想日語(yǔ)這樣的小語(yǔ)種它的價(jià)格會(huì)漲幅80到120塊錢每千字。

三:交稿日期

標(biāo)書(shū)文件的翻譯涉及法律和商業(yè)兩大領(lǐng)域,所以它的價(jià)格比一般稿件要高的多。如果再遇上加急稿件,它的價(jià)格會(huì)更高一些。所以,交稿日期也是影響中英標(biāo)書(shū)翻譯費(fèi)用的因素。


在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部