譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 文件翻譯

翻譯畢業(yè)論文介紹酒店宣傳手冊翻譯實例

日期:2021-05-21 | 閱讀:
中英酒店宣傳手冊翻譯的行文特點差別 中英文兩種語言在各方面都存在較大差異,這一點在酒店宣傳手冊的行文中尤為典型。例如,在中文的酒店宣傳手冊等房地產(chǎn)宣傳文本中,語言多華麗優(yōu)美,通過

中英酒店宣傳手冊翻譯的行文特點差別

中英文兩種語言在各方面都存在較大差異,這一點在酒店宣傳手冊的行文中尤為典型。例如,在中文的酒店宣傳手冊等房地產(chǎn)宣傳文本中,語言多華麗優(yōu)美,通過精致的語言編排,達(dá)到良好的宣傳效果;而在英文的類似宣傳文本中,語言樸實簡明,只講求通過簡明的有效信息來達(dá)到較好的宣傳效果。

酒店宣傳手冊翻譯應(yīng)達(dá)到的效果

不論宣傳手冊面對的閱讀受眾是中國客戶還是外國客戶,酒店宣傳手冊翻譯應(yīng)達(dá)到的效果只有一個,那就是被受眾群體接受,從而在受眾群體間實現(xiàn)良好的宣傳效果。

酒店宣傳手冊翻譯注意事項

上文提到,中英酒店宣傳手冊的行文差異巨大,尤其是在遣詞造句和文本風(fēng)格方面,中文宣傳文本應(yīng)講求語言優(yōu)美,而英文宣傳文本則講求語言簡潔樸實,因此在翻譯酒店宣傳手冊時,應(yīng)充分把握這一點,運用相應(yīng)的翻譯策略,使譯文完全符合譯入語的行文習(xí)慣以及母語者的接受程度。

酒店宣傳手冊翻譯實例淺析

Sun City, Apts 101

White sands, tranquilazure seasset the scene, a perfect location for Sun City resort and spa.

The residences at Suncity will be sublime. They will establish a new level of quality for hotels and residential living.

In addition to providing exquisite living spaces, every residence will also enjoy all of the hotel amenities, from the spa and fitness center to 24-hour room service, water activities and fine dining.

太陽城101公寓

太陽城周邊沙灘如雪,海面如鏡,可謂度假療養(yǎng)之勝地。

太陽城公寓樓氣勢宏偉、高端大氣,將代表酒店及居住質(zhì)量的最新水準(zhǔn)。

除生活環(huán)境精致,居住空間舒適外,每間公寓都可享受各類酒店配套設(shè)施及服務(wù),包括療養(yǎng)健身中心,24小時客房服務(wù),各類水上活動以及各類美食。

從以上例子可以看出,原文語言質(zhì)樸,重在向受眾群體傳達(dá)關(guān)鍵信息,譯雅馨譯員在翻譯時,不僅傳達(dá)出了關(guān)鍵信息,還對語言進(jìn)行了美化升級,從而在中國受眾群體中達(dá)到了良好的宣傳效果。

為什么翻譯酒店宣傳手冊要找專業(yè)翻譯公司

    收集文件,整理翻譯記憶庫和術(shù)語庫,制定文件格式要求和翻譯計劃;

    翻譯完成后,將初譯稿交由第二名譯員,逐詞逐句檢查校對;

    第三次校審,將校對過的譯文交由相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)譯員進(jìn)行第三次審校;

    美化排版,完成譯文文件的全方位升級。

如果將酒店宣傳手冊的文本交給缺乏經(jīng)驗的譯員或缺乏專業(yè)性的翻譯公司翻譯,那么翻譯文本不僅會在專業(yè)性方面有所欠缺,在宣傳效果方面也會大打折扣。

<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部