譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯新聞 > 文件翻譯

商標(biāo)專利翻譯講解如何做好商貿(mào)合同翻譯

日期:2021-04-13 | 閱讀:
隨著現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)的日益頻繁。社會(huì)對(duì)商務(wù)合同的需要也越來(lái)越迫切。目前。愈來(lái)愈多的公司從事進(jìn)出口業(yè)務(wù)。與國(guó)外簽訂的商貿(mào)合同與日俱增。為了滿足雙方語(yǔ)言條件。商貿(mào)合同翻譯逐漸發(fā)展開(kāi)

隨著現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)的日益頻繁。社會(huì)對(duì)商務(wù)合同的需要也越來(lái)越迫切。目前。愈來(lái)愈多的公司從事進(jìn)出口業(yè)務(wù)。與國(guó)外簽訂的商貿(mào)合同與日俱增。為了滿足雙方語(yǔ)言條件。商貿(mào)合同翻譯逐漸發(fā)展開(kāi)來(lái)。商貿(mào)合同翻譯滿足了廣大客戶需求。這一點(diǎn)在各種商務(wù)活動(dòng)中可以體現(xiàn)。因?yàn)樯藤Q(mào)合同是兩家企業(yè)承諾的信條。全球化的貿(mào)易合作讓我們得到機(jī)遇。也面臨著風(fēng)險(xiǎn)。更加凸顯商務(wù)合同翻譯的重要性。

商貿(mào)合同翻譯需要注意什么

首先是譯稿的翻譯質(zhì)量是否符合原稿件所表達(dá)的意思。兩者意義一致。這樣才能保證對(duì)方看得懂。在交談時(shí)不出差錯(cuò)。其次就是翻譯公司是否正規(guī)。

商貿(mào)合同翻譯受合同文體制式影響。語(yǔ)法和用詞有著相當(dāng)慎密的嚴(yán)謹(jǐn)性。稍有不慎就會(huì)出錯(cuò)。要求譯者必須有大量商務(wù)合同翻譯經(jīng)驗(yàn)和相當(dāng)?shù)纳虅?wù)合同翻譯所需學(xué)識(shí)。

翻譯商貿(mào)合同翻譯有兩個(gè)主要問(wèn)題。一方面用戶需求很大。一方面極其專業(yè)和頂尖的從業(yè)人員很稀缺。所以在選擇翻譯公司的時(shí)候。一定要謹(jǐn)慎選擇。認(rèn)真比對(duì)各家翻譯公司的資質(zhì)和標(biāo)準(zhǔn)。綜合考量作出決定。

翻譯公司翻譯資質(zhì)

一般來(lái)說(shuō)。合同翻譯屬于筆譯項(xiàng)目。只要擁有國(guó)家承認(rèn)的筆譯相關(guān)資格證明書(shū)。達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。方可進(jìn)行此項(xiàng)翻譯。我司是工商局注冊(cè)可正規(guī)查翻譯公司。目前我司擁有中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)聯(lián)盟頒發(fā)的資質(zhì)證明。NATTI二級(jí)筆譯資質(zhì)以及美國(guó)official translation官方公證。以及承諾宣誓詞。以下是我司的宣誓詞和翻譯專用章。

我司為世界上的各大公司提供商貿(mào)合同翻譯服務(wù)。均獲認(rèn)可。譬如中國(guó)XX銀行。在商貿(mào)糾紛時(shí)也為一些法院提商貿(mào)合同的翻譯。也會(huì)為公司資產(chǎn)認(rèn)證做商貿(mào)翻譯服務(wù)和商貿(mào)合同翻譯認(rèn)證服務(wù)。以下是我們的翻譯案例。僅供大家參考。

商貿(mào)英語(yǔ)合同翻譯案例

文字

2.The price shall be determined through consultation between the parties. Article 4 Settlement of Payment

1.The payment for goods shall be handled according to the third of the following items.

(1)Party A will make one-off payment within three days after the contract comes into effect.

(2)Party A will pick up the goods and make instant payment, with both sides clear in the deal.

(3)Party A will pay 30% of the total amount in advance and pay the rest after goods passed acceptance check at Party A’s Quality Department.

2.Freight and miscellaneous charges actually paid shall be handled according to the first of the following items.

(1)The freight and miscellaneous charges shall be assumed by Party B.

(2)The freight and miscellaneous charges shall be assumed by Party A.

3.The settlement of the payment for goods shall be handled according to the third of the following items.

(1)Settled by cash or cash cheque.

(2)Settled by bank telegraphic transfer or bank draft.

(3)Settled by bank transfer.

4.Type of invoice issued: the invoice issued shall be handled according to the first of the following items.

(1)Value added tax invoice with 17% tax rate.

(2)Ordinary commercial invoice with 4% tax rate.

(3)Receipt voucher for selling goods. Article 5 Mode of Delivery

1.Mode of delivery: executive according to the first of the following items:

(1)If the goods are delivered by Party B, Party B shall deliver the goods to the (receiving place) at the time specified in the contract. The date of delivery shall be subject to the receiving stamp of Party A’s warehouse department at the arrival of goods.

商貿(mào)合同翻譯服務(wù)領(lǐng)域

譯雅馨翻譯提供如下領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯服務(wù):石油領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、地質(zhì)領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、財(cái)經(jīng)領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、商務(wù)領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、旅游領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、生物領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、農(nóng)林領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、紡織領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、食合同品翻譯、圖書(shū)領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、環(huán)保領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、保險(xiǎn)領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、軟件領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、家電領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、軍工領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、汽車領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯、專利領(lǐng)域商貿(mào)合同翻譯等多個(gè)領(lǐng)域。

收費(fèi)價(jià)格

商貿(mào)合同翻譯的價(jià)格視合同材料數(shù)量而定。具體價(jià)格請(qǐng)見(jiàn)官網(wǎng)或是在線咨詢或電話聯(lián)系我們。譯稿翻譯完后會(huì)有翻譯公司的翻譯專用章。和翻譯宣誓詞。并翻譯員簽字宣誓。作為資質(zhì)認(rèn)證。保證合同譯稿和原稿的一致性!

譯雅馨翻譯是正規(guī)商貿(mào)翻譯公司。我們擁有從業(yè)多年的商貿(mào)廣告合同翻譯團(tuán)隊(duì)和排版團(tuán)隊(duì)。力爭(zhēng)做到與原稿版式相同。并有專人和您對(duì)接。保證在翻譯過(guò)程中您可以隨時(shí)知道進(jìn)度和問(wèn)題溝通。翻譯完畢后我們也會(huì)有完整的翻譯售后服務(wù)。各位如果有廣告合同需要翻譯。歡迎來(lái)我們這里進(jìn)行翻譯。我們會(huì)認(rèn)真對(duì)待和負(fù)責(zé)每一份廣告合同翻譯。并鄭重承諾:100%通過(guò)認(rèn)證。無(wú)效退款。

我們承諾通過(guò)高質(zhì)量、高水平、高標(biāo)準(zhǔn)的翻譯信條。為客戶提供“信、達(dá)、雅”的翻譯稿件。這些專業(yè)素養(yǎng)都是因?yàn)槲覀儽兄萌诵湃蔚膬?yōu)秀的行業(yè)道德。我們有著努力為客戶提供最高水平的翻譯服務(wù)信念。

如果有商務(wù)合同需要翻譯。歡迎在線咨詢或是電話聯(lián)系我們。我們隨時(shí)恭候您的咨詢。

<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布。可學(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部