10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
譯雅馨翻譯是公證處、各國(guó)大使館、簽證處、國(guó)外學(xué)校、國(guó)外醫(yī)院認(rèn)可的有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)。專業(yè)提供各類最新的售房合同。我們有鏈家房屋買賣合同翻譯模板、我愛我家購房合同翻譯模板、麥田售房合同翻譯模板以及其他公司的售房合同翻譯模板。并有三十多種語種可以供您選擇。滿足您去往世界各地辦理移民簽證的需求。詳情可來電咨詢
在進(jìn)行鏈家售房合同翻譯前。要篩選對(duì)房地產(chǎn)銷售合同熟悉的翻譯人員。特別是有售房合同翻譯經(jīng)驗(yàn)的翻譯人員為首先。鏈家售房合同翻譯是合同翻譯的一種屬于法律翻譯的范疇。對(duì)于譯員的要求高。應(yīng)該是選擇有相似翻譯經(jīng)驗(yàn)而且對(duì)房地產(chǎn)合同熟悉的譯員。同時(shí)在校正審核環(huán)節(jié)嚴(yán)格把關(guān)。
鏈家售房合同翻譯價(jià)格由4各因素決定1.翻譯語種。2.翻譯字?jǐn)?shù)。3.取件時(shí)間限制。4.翻譯標(biāo)準(zhǔn)要求。所以具體一般是看了源文件給出報(bào)價(jià)的。
要進(jìn)行鏈家售房合同翻譯首先請(qǐng)掃描或者拍照原件發(fā)送給我們。備注以下信息1.姓名。2.手機(jī)號(hào)碼。3.地址。一般同城可以自取。外埠快遞。同城24小時(shí)到達(dá)。外埠48小時(shí)達(dá)到。我們保證稿件高質(zhì)快速到達(dá)客戶手中。
譯雅馨翻譯目前可以做的售房合同翻譯語種多達(dá)三十多個(gè)。常見的語種有十幾種如西班牙語售房合同翻譯、阿拉伯語售房合同翻譯、印度尼西亞語售房合同翻譯、英文售房合同翻譯、德語售房合同翻譯、法語售房合同翻譯、泰語售房合同翻譯、日語售房合同翻譯、韓語售房合同翻譯等等。
以下是譯雅馨翻譯處理過的鏈家房屋買賣合同中摘取的部分中譯英譯文。僅供閱讀。非最終成稿。
第五條房屋產(chǎn)權(quán)及具體狀況的承諾
(一)出賣人應(yīng)當(dāng)保證該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛。未被限制轉(zhuǎn)讓。出賣人承諾其配偶和該房屋的共有權(quán)人均知曉并同意本次房屋交易。認(rèn)可本合同及其他相關(guān)文件的約定。且無他人對(duì)該房屋李有優(yōu)先購買權(quán);買受人承諾其配偶和該房屋的共同買受人均知曉并同意本次房屋交易。且認(rèn)可本合同及其他相關(guān)文件的約定。如因一方違反前述承諾。導(dǎo)致該房屋不能辦理產(chǎn)權(quán)登記或發(fā)生債權(quán)債務(wù)糾紛的。由違反承諾方按照房屋成交總價(jià)款的2既賠償守約方的損失。本條款為獨(dú)立條款。即使本合同及其他文件因一方違反前述承諾。依法被變更、撤銷、解除、終止或認(rèn)定無效的.本條約定依然有效.守約方仍可依據(jù)本條款追究違反承諾方的法律貴任。
(二)出賣人確認(rèn)。該房屋在其本人或其近親屬持有期間。在房屋本體結(jié)構(gòu)內(nèi)是否發(fā)生過非正常死亡事件(包括但不限于自殺、他殺、從該房屋內(nèi)墜出死亡、意外死亡等)。如果出賣人在簽署本合同前就前述事項(xiàng)隱瞞真實(shí)情況的。三方確認(rèn):因出賣人之欺詐行為。使得買受人和居間方在違背真實(shí)意思的基礎(chǔ)上訂立本合同。買受人有權(quán)依法要求撤銷房屋買賣合同及相關(guān)協(xié)議。出賣人另應(yīng)承擔(dān)如下責(zé)任:
1、出賣人應(yīng)當(dāng)在買受人提出請(qǐng)求后十個(gè)工作日內(nèi)返還買受人全部房款;未如期返還的。出賣人應(yīng)當(dāng)按日計(jì)算向買受人支付房屋成交總價(jià)萬分之五的滯納金。
Article V Housing property rights and Specific Conditions of Commitment
(I) The Seller shall ensure that the house has not any property rights disputes and limited to transfer. The Seller shall make a promise to his or her spouse and the co-owners of the house to know and agree the transaction of the house, accept agreements of the Contract and other relevant documents, and no other people shall not have the right of first refusal on the house; The Buyer shall make a promise to his or her spouse and the co-owners of the house to know and agree the transaction of the house, accept agreements of the Contract and other relevant documents. In case that house has not been gone through the property right registration or debts dispute has been taken place caused by any one party violates the previous commitment, the delinquent party shall pay 20% of the total price of the house to the other party as compensation. This Clause is an independent clause, even though the Contract and other attached documents shall be changed, revoked, cancelled, terminated or deemed to be null and void according to law as either party violates the aforementioned commitments, the stipulations in this Clause shall still be valid, and the non-breaching party may investigate for the legal responsibility of the breaching party according to the provisions of this Clause.
(II) The Buyer confirm whether it has happened any wrongful death incidents ( including but not limited to suicide, homicide, death of falling out from the house, accidental death, etc.) in the body structure of the house during the holding period of the Buyer or its close relatives. If the Buyer conceals the true situation of the aforesaid matters before signing the Contract, three parties shall confirm that the Buyer has the right to ask for termination of the Contract and the relevant agreements, in case that the Buyer and the Broker sign the Contract against their genuine will due to fraudulent conduct of the Seller. The Seller shall undertake the following responsibilities:
1. The Seller shall return the total amount of the house to the Buyer within 10 working days after the date when the Buyer submits a request; In case of making payment overdue, the Seller shall pay a late fee of 0.005% on overdue total amount in a daily basis to the Buyer.
政府認(rèn)可的翻譯機(jī)構(gòu)必須是工商局注冊(cè)的。具有相關(guān)證件。如營(yíng)業(yè)執(zhí)照齊全;同時(shí)網(wǎng)站進(jìn)行了備案。譯雅馨翻譯不但具備以上條件。而且我們的經(jīng)手的合同翻譯案列數(shù)不勝數(shù)。并贏得了所有客戶的贊譽(yù)和鼓勵(lì)。我們熟悉合同翻譯。證件證書翻譯和投資移民材料翻譯。讓您滿意是我們的不變的追求和目標(biāo)。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>