譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 文件翻譯

專利翻譯 論文講解專業(yè)銀行借款合同翻譯

日期:2021-03-30 | 閱讀:
譯雅馨翻譯專業(yè)做銀行借款貸款合同英文翻譯。我們熟悉法律合同翻譯。是移民局、大使館及公證機(jī)關(guān)認(rèn)可的資質(zhì)的翻譯公司。專業(yè)提供各類最新的銀行借款貸款合同翻譯。翻譯價(jià)格優(yōu)惠。有三

譯雅馨翻譯專業(yè)做銀行借款貸款合同英文翻譯。我們熟悉法律合同翻譯。是移民局、大使館及公證機(jī)關(guān)認(rèn)可的資質(zhì)的翻譯公司。專業(yè)提供各類最新的銀行借款貸款合同翻譯。翻譯價(jià)格優(yōu)惠。有三十多種語種可以供您選擇。

銀行借款合同英文翻譯模板截圖

下面是我們?yōu)橹行陪y行借款客戶做的英文翻譯模板截圖。如果您有房產(chǎn)貸款合同或者其他的法律合同要翻譯。聯(lián)系我們吧。

銀行借款合同翻譯要點(diǎn)

由于銀行借款貸款合同制訂是有一定的格式。翻譯需要遵循這種格式。對(duì)于重點(diǎn)事項(xiàng)要認(rèn)真核實(shí)翻譯。不能疏漏。1.關(guān)于合同簽約主體的翻譯是第一要?jiǎng)?wù)。如果是第一類主體。即為完全民事行為能力的自然人;注意證件號(hào)碼。聯(lián)系方式翻譯時(shí)。要認(rèn)證檢查。2.重要的是關(guān)于借款本金及借款期限的翻譯。要仔細(xì)檢查。不要出現(xiàn)錯(cuò)誤。3.關(guān)于借款用途、特別是利率這種數(shù)字化的項(xiàng)目。翻譯要反復(fù)核實(shí);4.對(duì)于還款方式的翻譯。表述中有等額本息;按月付息。到期還本等等。翻譯清晰。明白。5.關(guān)于管轄條款的翻譯。比如說解決爭(zhēng)議的方式等。詞語表達(dá)要正規(guī)。符合法律條文的意義。總之。對(duì)于銀行借款貸款合同翻譯要注意的事項(xiàng)比較多。作為涉及法律責(zé)任的合同類翻譯。譯雅馨一直都是非常謹(jǐn)慎。我們有專業(yè)的法律事務(wù)翻譯小組。專業(yè)負(fù)責(zé)合同類文件翻譯。您的交付。我們一定做出讓您滿意的稿件。

銀行借款合同翻譯范圍

深圳譯雅馨翻譯專業(yè)做各大銀行的借款貸款合同翻譯。而且我們對(duì)各個(gè)銀行的貸款合同英文翻譯和借款合同英文翻譯都非常熟悉。翻譯過如中信銀行借款貸款合同翻譯、中國人民銀行借款貸款合同翻譯、交通銀行借款貸款合同翻譯、民生銀行借款貸款合同翻譯、深圳銀行借款貸款合同翻譯、華夏銀行借款貸款合同翻譯、招商銀行借款貸款合同翻譯等等。

銀行借款合同文翻譯模板

以下為譯雅馨翻譯的銀行借款合同部分譯文摘錄。非最終稿。僅供客戶閱讀和鑒別質(zhì)量用途。

第二條貸款用途Article 2 Loan purpose2.1本合同項(xiàng)下貸款的用途見本合同第十八條約定。在貸款期間。甲方不得將銀行借貸資金通過甲方銀行賬戶或者其他任何第三方的銀行賬戶違規(guī)流入證券市場(chǎng)。不得在境內(nèi)用于購買、投資股票、有價(jià)證券、期貨、理財(cái)產(chǎn)品等金融產(chǎn)品或金融衍生產(chǎn)品。不得用于借貸牟取非法收入。不得用于其他違反國家法律、政策規(guī)定的領(lǐng)域。不得用于監(jiān)管機(jī)構(gòu)禁止銀行貸款進(jìn)入或支持的領(lǐng)域。不通過非法手段套取現(xiàn)金。否則。甲方應(yīng)承擔(dān)由此給乙方造成的任何損失。2.1 See Article 18 of the Contract for the use of the loans under the Contract. During the loan period, Party A shall not put bank loan funds to the stock market in violation with regulations via his own bank account or any other third party's bank account, and, shall not use the loan funds for purchase or investment of stocks, securities, futures, finance products and other financial products or financial derivatives. Party A shall not make illegal earnings by lending the loan funds, or use it in fields that breach the state laws and policy regulations, nor use it in the fields prohibited or supported by the regulator for bank loans. Party A shall not withdraw cash through illegal means; otherwise, Party A shall be liable for any loss of Party B incurred by these.第三條貸款利率Article 3 Loan interest rate3.1本合同項(xiàng)下貸款利率的確定與調(diào)整方式詳見本合同第十八條。3.1 For the details of determination and adjustment pattern of the loan interest rate under the Contract, see Article 18 in the Contract.3.2本合同第十八條約定以中國人民銀行發(fā)布的同期同檔次金融機(jī)構(gòu)人民幣貸款基準(zhǔn)利率為定價(jià)基礎(chǔ)利率的。在本合同有效期內(nèi)。如人民銀行宣布取消(或不再更新)對(duì)應(yīng)檔次金融機(jī)構(gòu)人民幣貸款基準(zhǔn)利率。本合同項(xiàng)下貸款利率將采用屆時(shí)全國銀行間同業(yè)拆借中心發(fā)布的一年期貸款基礎(chǔ)利率報(bào)價(jià)平均利率作為定價(jià)基礎(chǔ)利率。3.2 If the financial institution’s RMB benchmark interest rate for loan of the same grade at the corresponding period issued by People's Bank of China is taken as the base interest rate of pricing according to Article 18 of the Contract, within the valid period of the Contract, if People's Bank of China announces to cancel (or no longer update) the benchmark interest rate for loan in RMB of the corresponding grade of the financing institution, the quoted average interest rate of the base interest rate for one-year loan that issued by National Interbank Funding Center at that time shall be taken as the pricing base rate for the loan interest rate under the Contract.3.3本合同第十八條約定或按照第3.2款約定以全國銀行間同業(yè)拆借中心發(fā)布的一年期貸款基礎(chǔ)利率報(bào)價(jià)平均利率為定價(jià)基礎(chǔ)利率的。在本合同有效期內(nèi)。如屆時(shí)全國銀行間同業(yè)拆借中心取消(或不再更新)對(duì)應(yīng)檔次貸款基礎(chǔ)利率報(bào)價(jià)平均利率。本合同項(xiàng)下貸款利率將采用屆時(shí)乙方發(fā)布的一年期人民幣貸款基礎(chǔ)利率作為定價(jià)基礎(chǔ)利率。3.3 If the quoted average interest rate of the base interest rate for one-year loan that issued by National Interbank Funding Center according to Article 18 or Clause 3.2 of the Contract is taken as the base interest rate of pricing, within the valid period of the Contract, if National Interbank Funding Center cancels (or no longer updates) the quoted average interest rate of the basic interest rate for the corresponding grade of loan at that time, the base interest rate of one-year loan in RMB that issued by Party B at that time shall be taken as the pricing base rate for the loan interest rate under the Contract.

譯雅馨翻譯專業(yè)提供銀行借款合同翻譯。我們是注冊(cè)的有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)。熟悉銀行借款貸款合同翻譯。有三十多種語種的銀行借款貸款合同翻譯模板。歡迎您來電咨詢。

<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部