譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 文件翻譯

北京檢測報(bào)告翻譯講解工程合同翻譯

日期:2021-03-25 | 閱讀:
近幾十年來。尤其不斷深化的改革開放以及高速發(fā)展的社會經(jīng)濟(jì)。使我國與世界各國的經(jīng)濟(jì)往來尤其是商務(wù)來往日趨頻繁。而對于一些工程項(xiàng)目或者是承包工作的時候是需要精準(zhǔn)翻譯的。 尤其

近幾十年來。尤其不斷深化的改革開放以及高速發(fā)展的社會經(jīng)濟(jì)。使我國與世界各國的經(jīng)濟(jì)往來尤其是商務(wù)來往日趨頻繁。而對于一些工程項(xiàng)目或者是承包工作的時候是需要精準(zhǔn)翻譯的。

尤其是對于承包合同翻譯。其中有幾個重要的細(xì)節(jié)是不可忽視的。如果發(fā)包人與承包人要進(jìn)行工程施工。雙方需要簽訂工程合同。合同是約定權(quán)利義務(wù)內(nèi)容的協(xié)議。在簽訂合同時。需要雙方平等協(xié)商。并且不能違反法律規(guī)定。

工程合同翻譯細(xì)節(jié)

1.翻譯工程合同時注意簽合同中具體細(xì)節(jié)

深圳譯雅馨翻譯建議客戶在在翻譯施工協(xié)議書之前。大家應(yīng)該選擇一個“靠譜”的合作對象。

主要是判斷翻譯方是否是正規(guī)單位。檢查對方是否有工商營業(yè)執(zhí)照和正規(guī)翻譯資質(zhì)證書。準(zhǔn)備的協(xié)議書是否為國家統(tǒng)一的文本。簽訂手續(xù)是否齊全。其次可以考慮一下承包方的資質(zhì)水平、翻譯能力、語種能力、社會信譽(yù)和人才技術(shù)水平。

除這些之外大家應(yīng)該豐富自身的合同知識。這樣不容易被忽悠。

在繁體工程合同時。首先要注意合同的主體發(fā)包人與承包人的確定。再注意合同的內(nèi)容。合同的違約條款和合同的補(bǔ)充條款等。需要雙方進(jìn)行翻譯前協(xié)商。達(dá)到一致意見。

2.合同翻譯時候確定合理的合同價款

合同翻譯是和經(jīng)濟(jì)掛鉤的。是雙方利益的直接影響因素。合同翻譯出問題可能會成為日后糾紛的根本誘因。所以合同價款要在翻譯合同的時候重點(diǎn)注意。

合同價款是雙方共同約定的條款。在雙方協(xié)議之后確定。暫定價、暫估價、概算價、都不能作為合同價款。約而不定的造價也不能作為合同價款。

注意要根據(jù)工程的實(shí)際情況選擇合同價款。采用固定價格應(yīng)注意明確包死價的種類和預(yù)算風(fēng)險范圍。所以在翻譯時。務(wù)必注意表達(dá)。避免出現(xiàn)不必要糾紛。

3.主要查閱謹(jǐn)慎對待合同條款

翻譯協(xié)議書時。應(yīng)仔細(xì)閱讀協(xié)議書的每一項(xiàng)條款。特別是協(xié)議書中明確當(dāng)事人權(quán)利和義務(wù)的部分。這個部分為核心內(nèi)容。是合同順利履行的保障。也是處理后期糾紛的主要依據(jù)。

除了協(xié)議書的正文文本之外。還要注意簽字、蓋章是否與發(fā)包人、承包人主體相一致。

4. 注意工期的約定問題

協(xié)議書工期應(yīng)與投標(biāo)文件、中標(biāo)通知書所確定的工期相同。并應(yīng)在“開工日期”這一欄目明確“以書面開工通知為準(zhǔn)”。

一般施工協(xié)議書中都會約定發(fā)包方在開工前辦理施工許可證的義務(wù)。如果不一致。則會出現(xiàn)問題。所以務(wù)必在翻譯時注意各頁時間是否對照一致。

工程合同翻譯分享工程合同簽訂注意事項(xiàng)明細(xì)

1.關(guān)于發(fā)包人與承包人

2.合同價款應(yīng)注意

3.發(fā)包人工作與承包人工作條款應(yīng)注意

4.合同價款及調(diào)整條款應(yīng)注意

5.工程預(yù)付款條款應(yīng)注意

6.工程進(jìn)度款條款應(yīng)注意

7.材料設(shè)備供應(yīng)條款應(yīng)注意

8.違約條款應(yīng)注意

9.爭議與工程分包條款應(yīng)注意

10.關(guān)于補(bǔ)充條款。

工程合同翻譯一般涉及到哪些條款和內(nèi)容

工程合同翻譯一般涉及以下內(nèi)容:工程合同翻譯條款。建設(shè)工程合同的訂立和主要條款:勘察、設(shè)計(jì)合同的訂立:勘察、設(shè)計(jì)包括初步設(shè)計(jì)和施工設(shè)計(jì)。

勘查、設(shè)計(jì)單位接到發(fā)包人的要約和計(jì)劃任務(wù)書、建設(shè)地址報(bào)告后。經(jīng)雙方協(xié)商一致而成立。通常在書面合同經(jīng)當(dāng)事人簽字或蓋章后生效。施工、安裝工程承包合同的訂立:發(fā)包人和承包人根據(jù)已獲批準(zhǔn)的初步設(shè)計(jì)、技術(shù)設(shè)計(jì)、施工圖和總概算等文件。就合同的內(nèi)容協(xié)商一致時。即可成立建筑施工和安裝工程承包合同。

分承包的禁止:根據(jù)建設(shè)工程的性質(zhì)。對于應(yīng)當(dāng)由一個施工人完成的工程??偝邪瞬坏脤⒐こ讨獍l(fā)包給若干個分承包人;總承包人經(jīng)發(fā)包人許可。可將承包的部分工作交由第三人完成。但不得將全部工程交由第三人完成。

如果違反上述法律規(guī)定。可以準(zhǔn)用承攬合同的有關(guān)規(guī)定。發(fā)包人有合同解除權(quán)。建設(shè)工程合同的主要條款:勘察、設(shè)計(jì)合同的主要條款包括提交有關(guān)基礎(chǔ)資料和文件(包括概算)的期限、質(zhì)量要求、費(fèi)用以及其他協(xié)作條件等條款。

施工合同的主要條款包括工程范圍、建設(shè)工期、中間交工工程的開工和竣工時間、工程質(zhì)量、工程造價、技術(shù)資料交付時間、材料和設(shè)備供應(yīng)責(zé)任、撥款和結(jié)算、竣工驗(yàn)收、質(zhì)量保修范圍和質(zhì)量保證期、雙方相互協(xié)作等條款。

以上就是有關(guān)工程合同簽訂時候注意事項(xiàng)和具體細(xì)節(jié)。我們已經(jīng)為眾多工程單位客戶提供工程合同翻譯、施工合同翻譯、建設(shè)合同翻譯、技術(shù)合同翻譯等。

如果您有工程合同需要翻譯。歡迎與我們聯(lián)系。

<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部