譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 服務優(yōu)勢

病例結構在醫(yī)學翻譯中如何翻譯

日期:2019-08-03 | 閱讀:
醫(yī)學翻譯必不可少的會需要翻譯病例(Case History)。那么病例的構成是什么樣子的呢?今天給大家介紹入院時的完整病例(Complete Case History)。完整病例的主要項目包括以下幾項: (1)一般項目 Gneral

   醫(yī)學翻譯必不可少的會需要翻譯病例(Case History)。那么病例的構成是什么樣子的呢?今天給大家介紹入院時的完整病例(Complete Case History)。完整病例的主要項目包括以下幾項:

  (1)一般項目 Gneral Data

  包括姓名、性別、出生日期、聯(lián)系方式等基本信息。

  (2)主訴 Chief Complaints

  縮寫為C.C.。主訴是對病人癥狀的客觀描述和記錄。主訴部分的記錄應當遵循兩個原則:一是真實,二是簡潔。

  

 

  (3)現(xiàn)病史 present Illiness

  縮寫為P.I.?,F(xiàn)病史是醫(yī)生對病人主訴內容的進一步描述。內容包括現(xiàn)有疾病的起病時間與情況、主要癥狀特點、病情發(fā)展過程、癥狀間關系、診療經(jīng)過等。

  現(xiàn)病史部分語言特點:完整句多,記錄入院情況多用一般過去時或過去完成時,敘述目前病情多用一般現(xiàn)在時或現(xiàn)在完成時。

  (4)既往病史 Past History

  縮寫為P.H.。既往病史是對病人以前患病情況及治療情況的記錄。內容包括:過去一般健康狀況、過去疾病、預防接種及傳染病、對藥物或某種物質的過敏。

  既往病史部分語言特點:由于是對過去患病和治療情況的記錄,時態(tài)多用一般過去時、過去完成時,多完整句,也可用省略句、短語。

  (5)家族史 Family History

  縮寫為F.H.。主要內容為家族成員的健康情況,一般介紹是否有過遺傳病、傳染病等。

  (6)個人史 Personal History

  縮寫為Per.H.。個人史記錄與病人健康、現(xiàn)有病患有關的個人生活情況。個人史部分語言特點:多用陳述句,時態(tài)多為一般現(xiàn)在時、現(xiàn)在完成時、一般過去時、過去完成時,也用省略句。

  (7)系統(tǒng)回顧 System Review

  是指查詢和記載各系統(tǒng)過去情況。其語言特點為:漢譯英時多用短語和省略句。

  (8)體格檢查 Physical Examnination

  縮寫為P.E.。指醫(yī)生通過視診、聽診、觸診和叩診查找病人的有關體征,并記錄以作后用。一般內容包括:體溫、脈搏、呼吸、心率、發(fā)育等。注意:如果記錄內容是條目式羅列則用不完整的英語句子。

  (9)過敏史 Allgergies

  記錄患者對藥物或物質過敏的信息。若已在病史部分提及,此部分可省略。

  本文由醫(yī)學翻譯整理,本文不代表本站觀點

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯(lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部