譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 證件翻譯

上海境外駕駛證翻譯說說專利說明書翻譯

日期:2021-05-29 | 閱讀:
英語專利說明書有其一定格式。一般包括著錄項目、摘要、附圖及說明、專利說明、權(quán)利要求等部分。在所有說明書翻譯分類中。專利說明書翻譯難度系數(shù)更大一些。由于專利說明書在語言措詞

英語專利說明書有其一定格式。一般包括著錄項目、摘要、附圖及說明、專利說明、權(quán)利要求等部分。在所有說明書翻譯分類中。專利說明書翻譯難度系數(shù)更大一些。由于專利說明書在語言措詞上有其獨特之處。如準確嚴謹并列成分多。層次復(fù)雜。大量使用法律翻譯文體用語等。所以在翻譯時要兼顧專利翻譯與法律翻譯的特點及質(zhì)量標準。

英語專利說明書翻譯注意事項

發(fā)明專利說明書是一種典型的格式化文體。我國的專利說明書翻譯包括六項內(nèi)容:①權(quán)利要求書;②技術(shù)領(lǐng)域;③背景技術(shù);④發(fā)明內(nèi)容;⑤附圖說明;⑥具體實施方案。金筆佳文翻譯公司做過英語、日語、德語、意大利語、法語等語種的專利說明書翻譯。發(fā)現(xiàn)各國專利說明書的翻譯內(nèi)容基本都是如此。

由于專利說明書的目的明確。就是保護發(fā)明;其內(nèi)容也單一。就是描述發(fā)明內(nèi)容。加之格式化程度較高。采用直接“術(shù)語套譯”來翻譯專利說明書不失為一種明智的方法。如美國專利說明書的第四項。Brief Description of the Drawings。直譯是“圖片簡介”。詳盡些翻譯是“用圖片簡要描述”。但是按我國的專利說明書格式套譯的話。應(yīng)該翻譯“附圖說明”。細想一下?!案綀D說明”的譯文是上乘之作。既緊扣語義。又簡潔明了。

圍繞著專利申請書和專利說明書的翻譯。譯者會遇到不少的術(shù)語。如果不熟知這方面的術(shù)語。難以進行翻譯。如。author’certificate譯“作者證書”讓人不解。譯“發(fā)明人證書”是對的。又如publication slate在沒有語境的情況下。譯成“出版日期”是對的。但有專利申請書為語境。要翻譯“公開日期”。另外。專利說明書的發(fā)明內(nèi)容的翻譯會涉及到不少的超長句。句法很復(fù)雜。應(yīng)有相關(guān)技術(shù)專業(yè)背景的譯員來做。才能保證發(fā)明內(nèi)容翻譯的準確性與嚴謹性。


英語專利說明書翻譯流程

(1)中文姓名;

(2)手機號;

(3)如需快遞。留下快遞地址

(4)接稿-派發(fā)-專業(yè)譯員對接-翻譯-譯員自審-初次校對(改正)-二次校對(改正)-排版-三次校對(改正)-終審-譯稿成稿

(5)發(fā)送譯稿給客戶

我們翻譯完后都會加蓋翻譯專用章!如果您有英語專利說明書需要翻譯。歡迎聯(lián)系我們。

英語專利說明書翻譯價格

英語專利說明書翻譯的報價收以下因素影響。具體如下。

(1)內(nèi)容量(2)材料多少(3)交稿時間(4)翻譯排版(5)是否彩印

具體價格請在線咨詢或是電話聯(lián)系。

譯雅馨翻譯是專業(yè)翻譯機構(gòu)。我們擁有從業(yè)多年的翻譯團隊和排版團隊。力爭做到與原稿版式相同。并有專人和您對接。保證在翻譯過程中您可以隨時知道進度和問題溝通。

翻譯完畢后我們也會有完整的翻譯售后服務(wù)。我們會認真對待和負責每一份翻譯。并鄭重承諾:100%通過認證。無效退款。

如您需要翻譯。請在結(jié)合自己個人實際需求后。聯(lián)系我們。如不清楚。我們也會提供幫助。幫助您解決問題。

<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部