譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 證件翻譯

簽證變更翻譯說說病歷CT檢查報告單翻譯

日期:2021-05-28 | 閱讀:
CT(Computed Tomography)。即電子計算機(jī)斷層掃描。它是利用精確準(zhǔn)直的X線束、γ射線、超聲波等。與靈敏度極高的探測器一同圍繞人體的某一部位作一個接一個的斷面掃描。具有掃描時間快。圖像清

CT(Computed Tomography)。即電子計算機(jī)斷層掃描。它是利用精確準(zhǔn)直的X線束、γ射線、超聲波等。與靈敏度極高的探測器一同圍繞人體的某一部位作一個接一個的斷面掃描。具有掃描時間快。圖像清晰等特點(diǎn)??捎糜诙喾N疾病的檢查,CT報告是檢查項目完畢后的重要唯一依據(jù)。CT報告的翻譯范圍一般在國內(nèi)外看病所用?;蛘呤亲鳛獒t(yī)學(xué)材料翻譯中的一種。

醫(yī)院認(rèn)可的CT報告翻譯

CT報告的標(biāo)準(zhǔn)很嚴(yán)格。因為CT報告首先就涉及到醫(yī)學(xué)方面的專業(yè)術(shù)語。如果譯者對醫(yī)療方面沒有任何專業(yè)詞語庫儲備和專業(yè)知識。那么也是無法翻譯的。

另外CT報告還需要譯者對CT方面有一定的認(rèn)知。不然只有單純的醫(yī)學(xué)翻譯知識。也是無法翻譯CT報告的。

除了必須具備專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯知識和專業(yè)的CT方面認(rèn)知。翻譯公司還要具備醫(yī)療領(lǐng)域翻譯資質(zhì)。如澳洲NATTI翻譯資質(zhì)。中國CATTI翻譯資質(zhì)。美國official translation認(rèn)證資質(zhì)等才具備翻譯資格。

只有擁有這些資質(zhì)的專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯機(jī)構(gòu)。才能翻譯好這些文件。另外確保翻譯質(zhì)量的還有宣誓證明(譯稿落款的翻譯章和宣誓人標(biāo)語)。下為我司的翻譯資質(zhì)展示。


我們?yōu)樵S多客戶提供出CT報告翻譯服務(wù)。是獲得國內(nèi)外多地區(qū)醫(yī)療機(jī)構(gòu)。各大醫(yī)院承認(rèn)的翻譯資質(zhì)的翻譯公司。

我們有專業(yè)醫(yī)療領(lǐng)域的翻譯員。具有資深專業(yè)醫(yī)療領(lǐng)域翻譯背景。翻譯譯稿獲得中外各大地區(qū)醫(yī)院均獲得認(rèn)可。并保持持久合作關(guān)系。以下是我們的翻譯案例。僅供各位查看。

CT報告翻譯案例


文字

Sign description:

The bilateral thoraxes were symmetric. A quasi-circular tissue density space-occupying lesion shadow was visible beside the mediastinum at the apicoposterior segment of the left pulmonary upper lobe, shadows of multiple spiculated margins were seen and they were illy-defined with a diameter of about 22 mm; a punctate dense shadow was visible at the apicoposterior segment of the left pulmonary upper lobe and at the apical segment of the right pulmonary upper lobe, respectively; a moderate amount effusion was noted in the left thoracic cavity, with atelectasis of the left pulmonary lower lobe; no shadow of obviously abnormal density was seen in the remaining pulmonary sites. The structure of the two hila was still clear. The mediastina were in the middle. Multiple small lymph node shadows were visible inside the mediastina. The trachea and bronchi were smooth, and no obvious stenosis and obstruction were observed. The cardiac shadow had a usual size and shape, and small amounts of effusion shadows were seen in the pericardial cavity. No obvious abnormality was seen in the found ribs and chest wall soft tissues. Nodular dense shadows were seen at the capsule of the hepatic S7.

CT報告翻譯種類

我司擅長各類病例報告翻譯。包括肺部CT報告翻譯。新生兒CT報告翻譯。全身CT報告翻譯。胃部CT報告翻譯。腦部CT報告翻譯等多種多部位的CT報告翻譯。涵蓋的語種翻譯包含CT報告英語翻譯、CT報告法語翻譯、CT報告日語翻譯、CT報告德語翻譯等。

CT報告翻譯流程

請將清晰CT報告單文件掃描文件或照片發(fā)送至郵箱或者微信。并在郵件中備注:

(1)中文姓名;

(2)手機(jī)號;

(3)如需快遞。留下快遞地址

(4)接稿-派發(fā)-專業(yè)譯員對接-翻譯-譯員自審-初次校對(改正)-二次校對(改正)-排版-三次校對(改正)-終審-譯稿成稿

(5)發(fā)送譯稿給客戶

我們翻譯完后都會加蓋翻譯專用章!如果您有CT報告單需要翻譯??梢噪S時聯(lián)系我們。

CT報告翻譯價格報價與時間

CT報告翻譯的價格收以下項目影響:(1)翻譯語種(2)翻譯時間(3)翻譯字?jǐn)?shù)(4)目標(biāo)用途(5)材料數(shù)量(6)使用時間(交稿時間)。

具體價格請見官網(wǎng)或是在線咨詢或電話聯(lián)系我們。譯稿翻譯完后會有翻譯公司的翻譯專用章。和翻譯宣誓詞。并翻譯員簽字宣誓。作為資質(zhì)認(rèn)證。保證病例譯稿和原稿的一致性!

譯雅馨翻譯是正規(guī)CT報告翻譯公司。我們會認(rèn)真對待和負(fù)責(zé)每一份CT報告翻譯。并鄭重承諾:100%通過認(rèn)證。無效退款。我們擁有從業(yè)多年的醫(yī)學(xué)專業(yè)翻譯團(tuán)隊和排版團(tuán)隊。力爭做到與原稿版式相同。

譯雅馨翻譯的病例翻譯有專人和您對接。保證在翻譯過程中您可以隨時知道進(jìn)度和問題溝通。翻譯完畢后我們也會有完整的翻譯售后服務(wù)。各位客戶如果有CT報告單需要翻譯。歡迎來我們這里進(jìn)行翻譯。

<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部