10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
隨著有海外學(xué)習(xí)背景和工作經(jīng)歷的申請(qǐng)人越來(lái)越多。無(wú)犯罪證明記錄的申請(qǐng)也就成了很普遍的一件事。
美國(guó)無(wú)犯罪證明記錄一般用于美國(guó)人來(lái)華工作?;蚴呛M饬魧W(xué)生回國(guó)找工作時(shí)所用。這些文件必須進(jìn)行翻譯并公證后。才能正常使用。否則錄用方是無(wú)法判定你的無(wú)犯罪證明是否為真實(shí)文件的。另外一定要找正規(guī)的翻譯公司進(jìn)行翻譯。不然也會(huì)出現(xiàn)無(wú)法判定文件真?zhèn)味鴮?dǎo)致錄用失敗的情況出現(xiàn)。
以下為我司美國(guó)無(wú)犯罪證明翻譯樣稿。如果您有此類(lèi)文件需要翻譯。歡迎委托我司進(jìn)行翻譯。
POLICE DEPARTMENT
Public Inquiry & Request Section One Police Plaza, Room 152A New York, New York 10038 (646) 610-5541
October 11, 2017
To Whom It May Concern:
Please be informed that Ms. Zhuo Chen, residing at 529 S 14th Street, New Hyde Park, NY 11040 applied for a Certificate of Conduct #G31702824 on October 6, 2017.
A criminal background search was conducted within the environs of the five boroughs of New York City and it was revealed that Ms. Zhuo Chen has no criminal history.
Sincerely yours,
Denise Rogers Deputy Director
警察局
公共咨詢(xún)與請(qǐng)求科
紐約州紐約市
警察局廣場(chǎng)152A室。10038
(646)610-5541
2017年10月11日
敬啟者:
請(qǐng)注意。XX女士(住址:紐約州新海德公園南XX大街XXX號(hào)。XXXXX)于XXXX年XX月X日申請(qǐng)無(wú)犯罪記錄證明#XXXXXXX。
在紐約市的五個(gè)區(qū)范圍內(nèi)進(jìn)行犯罪背景調(diào)查后。經(jīng)證實(shí)陳卓女士沒(méi)有犯罪歷史。
美國(guó)無(wú)犯罪記錄證明翻譯所需材料如下
1. 申請(qǐng)人信息表(I-783表格);2. 指紋申請(qǐng)表(FD-258表)3. 申請(qǐng)費(fèi)付款單;
美國(guó)無(wú)犯罪記錄證明申請(qǐng)流程
1. 填寫(xiě)信息表;2. 采集指紋。填寫(xiě)指紋表;3. 付款;4. 核對(duì)申請(qǐng)材料;5. 郵寄材料
Step1 : 登陸相關(guān)網(wǎng)址
step 2: 錄入個(gè)人信息。如下
step 3: 獲取出入境記錄
step 4: 獲取最近的出入境記錄
譯雅馨翻譯在從事美國(guó)無(wú)犯罪記錄證明翻譯上。有很強(qiáng)的業(yè)務(wù)能力。他們專(zhuān)注與無(wú)犯罪記錄證明翻譯已經(jīng)有10年以上的歷史了。翻譯稿件過(guò)萬(wàn)。具有過(guò)硬的扎實(shí)經(jīng)驗(yàn)。并且具有高效的翻譯質(zhì)量與豐富翻譯譯員儲(chǔ)備。
除此之外。還有嚴(yán)格的審查機(jī)制。保證翻譯流程和翻譯質(zhì)量。目前他們深受許多用戶(hù)好評(píng)。并建立了長(zhǎng)期合作關(guān)系。如果您有美國(guó)無(wú)犯罪記錄證明需要翻譯。不妨找交給他們。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>