10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
口譯又稱傳譯。是一種翻譯方式。顧名思義。口譯翻譯就是指翻譯老師以口頭表達(dá)的方式。將自己所感知和理解的信息準(zhǔn)確無誤且快速地由一種語言形式轉(zhuǎn)化為另一種語言形式。進(jìn)而達(dá)到完整并及時(shí)傳遞與交流信息目的的交際行為。也就是講話者仍然在說話同聲翻譯老師就需要同時(shí)進(jìn)行翻譯。
口譯作為現(xiàn)代社會(huì)跨文化、跨民族交往的一種基本溝通方式。翻譯老師需要有相當(dāng)高的漢語和外語能力。豐富的知識(shí)面以及高強(qiáng)度的責(zé)任感。并且口譯過程中還包含了聽力。理解。記憶??陬^表達(dá)等能力。與此同時(shí)??谧g是當(dāng)場(chǎng)完成的。具有即時(shí)性。必須在無資料查詢的情況下。理解說話人語句一次性準(zhǔn)確的翻譯。因此。口譯又是很靈活的。價(jià)格基本在3000元以上。具體的根據(jù)語種和影響因素而定。
由于翻譯老師工作的環(huán)境的特殊性。就沒有足夠的時(shí)間去推敲斟酌。因此不能要求翻譯老師能夠像筆譯工作者一樣無遺漏地傳達(dá)原文。口譯翻譯的標(biāo)準(zhǔn)就是快、準(zhǔn)、順。因此??谧g服務(wù)收費(fèi)價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)區(qū)別于筆譯??谧g服務(wù)收費(fèi)具有一定的波動(dòng)性。所以。在接受口譯工作之前。要先了解以下幾個(gè)因素:
1.口譯的類型
口譯的種類有很多。可以分為接續(xù)口譯、交替口譯、同聲傳譯、耳語口譯、手語口譯、會(huì)議口譯等等??蛻羲x的口譯類型不同。翻譯公司的口譯服務(wù)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)也就不同;另外還要弄清活動(dòng)資料。嘉賓名單。資料等都需要翻譯老師的精力。這些都會(huì)影響口譯服務(wù)收費(fèi)價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)。
2.翻譯老師自身的水平及綜合素養(yǎng)
首先要能夠判斷出自己能否勝任這個(gè)工作。收取服務(wù)費(fèi)時(shí)。要結(jié)合自己的學(xué)歷背景、從業(yè)經(jīng)歷、臨場(chǎng)發(fā)揮等方面進(jìn)行報(bào)價(jià)。就譬如打官司。選知名律師。贏的幾率更大。收費(fèi)也就很高;而選擇小律師。費(fèi)用會(huì)相對(duì)較低。但贏的勝算低。這個(gè)和翻譯很相似。都是注重自身的經(jīng)歷。
3.客戶的類型
不同的用人單位。有著不同的實(shí)力和背景。對(duì)口譯服務(wù)的收費(fèi)的預(yù)期也自然不一樣。在接手工作時(shí)。要看清對(duì)方是以個(gè)人名義還是以公司組織的名義找翻譯。是國(guó)企還是私企。在相對(duì)較急的案子中。一些私企老板會(huì)十分爽快的給予翻譯費(fèi)用;而有些單位預(yù)算有限。可能會(huì)不大愿意支付較高的翻譯費(fèi)用。此外??蛻魰?huì)根據(jù)自身情況來選取翻譯人員。是優(yōu)秀研究生還是資深翻翻譯老師。這樣的收費(fèi)價(jià)格也是不同的。
4.翻譯老師的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
會(huì)議是按天收費(fèi)。而一些知名的翻譯老師則是按小時(shí)收費(fèi)。因此每個(gè)翻譯老師的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)也就不一樣。按天計(jì)費(fèi)的話。一般是一天八小時(shí)。不足四小時(shí)按半天計(jì)算。超過四小時(shí)按一天計(jì)算。
5.預(yù)約時(shí)間
如果能夠提前幾天預(yù)約。報(bào)價(jià)也許會(huì)正常一點(diǎn);但是遇到緊急情況。來不及預(yù)約。翻譯老師翻譯收費(fèi)肯定會(huì)有所提高。
6.翻譯語種
一般情況下。中英互譯的這種翻譯相對(duì)收費(fèi)較低。但遇到稀缺的小語種。特別是較為僻的語言。專業(yè)要求相對(duì)較高。翻譯難度也大。則收費(fèi)也會(huì)適當(dāng)提高一些。
以上是譯雅馨翻譯公司總結(jié)的關(guān)于影響口譯翻譯服務(wù)收費(fèi)價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)的主要因素。僅供參考。