譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 口譯翻譯

電話口譯講解同聲傳譯翻譯公司對譯員有哪些要求?

日期:2021-08-11 | 閱讀:
在翻譯領(lǐng)域。許多比較高端的翻譯工作對翻譯員來說是難以企及的。比如同聲傳譯。作為難度較高的翻譯項(xiàng)目。對翻譯公司來說是種挑戰(zhàn)。那么想做好同聲傳譯對翻譯員有哪些要求呢? 1、同聲傳

在翻譯領(lǐng)域。許多比較高端的翻譯工作對翻譯員來說是難以企及的。比如同聲傳譯。作為難度較高的翻譯項(xiàng)目。對翻譯公司來說是種挑戰(zhàn)。那么想做好同聲傳譯對翻譯員有哪些要求呢?

1、同聲傳譯要求翻譯員有良好的聽覺解意能力。廈門翻譯公司認(rèn)為。同聲傳譯是一種即聽即譯的活動(dòng)。聽入與譯出之間只保持幾秒鐘的時(shí)間距離。翻譯員在口頭傳譯幾秒鐘前聽到的信息的同時(shí)。還必須耳聽及解譯新的信息。因此這種聽覺解意能力非同一般意義的耳聽會(huì)意能力。它指的是一種專業(yè)韓語翻譯翻譯員在有自我干擾的環(huán)境下及時(shí)聽解信息的能力。

但是翻譯員的聽解并非完全是一種被動(dòng)的行為。譯中可以從大會(huì)的題、發(fā)言者的立場、發(fā)言論題或論點(diǎn)的背景知識等示意因素。使自己的聽譯建筑在“上下文”的基礎(chǔ)上。進(jìn)而變被動(dòng)聽譯為主動(dòng)聽譯。

2、同聲傳譯要求翻譯員具備在聽解的同時(shí)有迅速組織句子進(jìn)行連貫流暢表達(dá)的能力。也許有人會(huì)認(rèn)為。漢語是我們的母語。因此英譯漢的困難在于能否及時(shí)聽懂英語內(nèi)容。不在于如何有漢語來組句和表達(dá)。上海唐能表示。這完全是對口譯工作的一種誤解。組句表達(dá)。無論是以外語還是以母語進(jìn)行。都是一門學(xué)問。一種才能。尤其是在需要顧及聽的內(nèi)容的情況下。

3、同聲傳譯和口譯筆譯一樣。都需要翻譯人員具備良好的專業(yè)素養(yǎng)。在此基礎(chǔ)上。上海翻譯中心的翻譯人員還要掌握快速翻譯的技巧和方法。廈門翻譯公司建議。想要從事同聲傳譯。翻譯人員一定要下苦功去練習(xí)。否則。同聲傳譯永遠(yuǎn)只是可望而不可及的夢想。

以上就是我們廈門譯雅馨專業(yè)翻譯公司說明給大家的同傳對翻譯員的要求。僅供參考。希望能夠給大家?guī)韼椭?如需了解更多翻譯資訊。可在線咨詢客服或致電譯雅馨熱線:400-8808295.

譯雅馨為客戶提供各種形式的商務(wù)口譯服務(wù)。包括一般的商務(wù)陪同口譯、會(huì)議交替口譯以及同聲傳譯等等。適用于商務(wù)談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會(huì)議、國際性展覽陪同、新聞發(fā)布會(huì)等各類正規(guī)場合的翻譯。小到一次商務(wù)談判電話的翻譯。大到幾百人的國際會(huì)議同聲傳譯或幾個(gè)月的工程設(shè)備安裝現(xiàn)場翻譯。譯雅馨翻譯公司都能精心安排。

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部