譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯新聞 > 口譯翻譯

展會(huì)英語(yǔ)翻譯的價(jià)格和陪同翻譯注意事項(xiàng)

日期:2021-08-09 | 閱讀:
陪同翻譯的類(lèi)型有很多。可以是陪外商逛展。也可以是陪他們?nèi)ジ鞯夭少?gòu)。當(dāng)然也可以是陪中國(guó)商人或政要外出。甚至是在一些活動(dòng)上陪著外賓或同胞在他們身邊幫他們翻譯等。譯雅馨翻譯以展

陪同翻譯的類(lèi)型有很多??梢允桥阃馍坦湔?。也可以是陪他們?nèi)ジ鞯夭少?gòu)。當(dāng)然也可以是陪中國(guó)商人或政要外出。甚至是在一些活動(dòng)上陪著外賓或同胞在他們身邊幫他們翻譯等。譯雅馨翻譯以展會(huì)英語(yǔ)翻譯為例。為您解讀在陪同外商的翻譯工作中所要注意的事情。其他類(lèi)型的陪翻工作基本都可以觸類(lèi)旁通。


1、切忌不懂裝懂

剛步入翻譯行業(yè)給外商做陪同時(shí)。不能仗著自己有過(guò)人的演技。經(jīng)常不懂裝懂。遇到一個(gè)生詞。明明不會(huì)。還要假裝淡定地去“解釋”。這樣做有時(shí)能忽悠過(guò)去。有時(shí)會(huì)被當(dāng)場(chǎng)揭穿。所以當(dāng)遇到一個(gè)陌生的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。那就虛心請(qǐng)教或者查一下手機(jī)。不用覺(jué)得不好意思。只要默默地記住自己犯過(guò)的錯(cuò)。回去后多下些苦功提高自己的詞匯量。下次在接活前做更充足的準(zhǔn)備。這樣才能漸漸地提升自己。

2、切忌對(duì)雇主唯命是從

不管是做什么類(lèi)型的展會(huì)英語(yǔ)翻譯。都要記住你不是仆人。你是一名譯員。 很多人給外商做翻譯時(shí)都容易犯一個(gè)毛病-太聽(tīng)話。這點(diǎn)從某種程度上來(lái)說(shuō)是一種盡職的表現(xiàn)。但切忌過(guò)分盡職以至于讓自身利益受到損害。要知道不是什么事都得按對(duì)方說(shuō)的去做。譯員該有譯員的原則。比如正常情況下陪同展會(huì)。一般展會(huì)結(jié)束譯員理應(yīng)可以結(jié)束一天的工作。要是此時(shí)外商邀你去吃晚飯或逛一下。這時(shí)候是可以拒絕的。不用害怕傷害到雙方感情。除非在工作中你們已經(jīng)形成了一種朋友的關(guān)系。而且你也對(duì)其知根知底。覺(jué)得吃個(gè)飯沒(méi)什么。那可以赴約。但如果你實(shí)在不想跟他在工作時(shí)間之外見(jiàn)面。該拒絕時(shí)就拒絕。

3、不懂為自己的薪酬“維權(quán)”


現(xiàn)在翻譯人才市場(chǎng)的秩序還是比較“混亂”的。基本上很少有人會(huì)在接翻譯工作時(shí)簽協(xié)議。大部分都還是口頭承諾。一般情況下談妥了薪資及工作內(nèi)容和時(shí)間就立馬上崗。這也為一些潛在的利益風(fēng)險(xiǎn)埋下伏筆。所以在接到項(xiàng)目時(shí)應(yīng)主動(dòng)和翻譯公司簽好協(xié)議。

4、切忌不帶“干糧”

給外商當(dāng)陪同時(shí)還要適應(yīng)他們的餐飲習(xí)慣及進(jìn)餐時(shí)間。因?yàn)楹芏嗬贤鈦?lái)到中國(guó)。有些由于時(shí)差原因。或者原來(lái)生活作息習(xí)慣的原因。一般沒(méi)太緊要的事情是不會(huì)起得太早的。而且他們午飯也經(jīng)常不按中國(guó)人的飯點(diǎn)來(lái)吃;或是有些老外的口味比較特別。像有些印度商人喜歡吃辛辣的食物或者只能吃素。因此在給他們做陪同時(shí)。建議帶上一些高熱量又方便攜帶的零食在身上。

5、切忌穿著不當(dāng)

正常情況下穿著不宜過(guò)于暴露。但具體穿什么還要看場(chǎng)合。如展會(huì)英語(yǔ)翻譯。那一般需要正式一點(diǎn)的裝扮。如果是外出采購(gòu)或游覽市區(qū)。那一般休閑的著裝即可。女生千萬(wàn)別到哪都穿正裝高根鞋。不然苦的是自己。中規(guī)中矩的服飾不見(jiàn)得適合任何場(chǎng)合。但一般也不會(huì)錯(cuò)得太多。

6、切忌不懂角色轉(zhuǎn)換

像上面所提到。由于不少老外常去的地方。那里的中國(guó)同胞多多少少都會(huì)些英語(yǔ)。所以有時(shí)候會(huì)讓陪同翻譯覺(jué)得自己的存在感極低。但這時(shí)也不用灰心。注意此時(shí)要對(duì)自己的角色做出靈活的調(diào)整。

7、切忌工作前沒(méi)做好準(zhǔn)備

工作前的準(zhǔn)備工作除了對(duì)相關(guān)領(lǐng)域詞匯的復(fù)習(xí)、必要的外貿(mào)知識(shí)了解之外。還要對(duì)外商所來(lái)自的國(guó)家或城市做一番“調(diào)查”。提前了解對(duì)方國(guó)家的文化、禁忌、飲食習(xí)慣甚至是對(duì)方國(guó)家的旅游勝地等。一來(lái)會(huì)有助于你們?cè)谙嗵帟r(shí)有更多的話題。二來(lái)是會(huì)讓你對(duì)他們?cè)谀承┦虑樯纤в械膽B(tài)度表示理解。所以做好準(zhǔn)備工作也是十分關(guān)鍵的。

以上就是譯雅馨翻譯總結(jié)的陪同翻譯注意事項(xiàng)。譯雅馨展會(huì)英語(yǔ)翻譯的價(jià)格一般是1000元/天/人起。具體的價(jià)格根據(jù)陪同老師的資歷。


在線預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類(lèi)別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部