譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

奧巴馬的譯員談中文:四字成語(yǔ)最難翻譯

日期:2014-11-15 | 閱讀: 深圳翻譯公司
布朗曾表示:"我鐘情于翻譯工作,不希望被人們太多地關(guān)注.如果人們能忘記我的存在,那將是對(duì)譯員工作的最佳褒獎(jiǎng)."

 11月11日晚,北京中南海瀛臺(tái),國(guó)家主席習(xí)近平和美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬邊走邊聊。兩位元首身側(cè)各自伴隨一位譯員。奧巴馬身邊的譯員是美國(guó)政府首席中文翻譯吉姆·布朗。

吉姆·布朗今年61歲。他說(shuō)起中文來(lái),不僅字正腔圓,而且常能溜出中國(guó)的成語(yǔ)。而且他的語(yǔ)感很是親切,絕少一般譯者常有的生硬。

四字成語(yǔ)翻譯

深圳翻譯公司獲悉,布朗于1953年出生在美國(guó)首都華盛頓,上世紀(jì)60年代隨外交官父親來(lái)到臺(tái)灣,從此開(kāi)始接觸和精通中文并熟諳中國(guó)歷史、政治與文化。1978年,他畢業(yè)于臺(tái)灣輔仁大學(xué)歷史與國(guó)際關(guān)系專(zhuān)業(yè)后,即在泛美航空公司擔(dān)任咨詢(xún)顧問(wèn),一年內(nèi)得以連續(xù)13次訪(fǎng)問(wèn)中國(guó)。1980年他被美國(guó)國(guó)防部錄用,其后又轉(zhuǎn)入美國(guó)國(guó)務(wù)院,并被調(diào)任美國(guó)駐華大使館擔(dān)任譯員。他的第一任期干了4年后,又連續(xù)兩次在華工作,任期均達(dá)7年之久?,F(xiàn)在已是他在中國(guó)的第四屆任期了。

布朗不僅說(shuō)得一口流利普通話(huà),還會(huì)廣東方言。他認(rèn)為,中文的四字成語(yǔ)最難翻譯,往往蘊(yùn)含著歷史典故和背景知識(shí)。

布朗曾表示:“我鐘情于翻譯工作,不希望被人們太多地關(guān)注。如果人們能忘記我的存在,那將是對(duì)譯員工作的最佳褒獎(jiǎng)。”

文章由深圳翻譯公司譯雅馨整理發(fā)布

在線(xiàn)預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話(huà)
翻譯類(lèi)別
在線(xiàn)咨詢(xún)
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話(huà)咨詢(xún)
免費(fèi)熱線(xiàn):18038126442
關(guān)注微信
返回頂部