譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當前位置:主頁 > 行業(yè)動態(tài)

云南一法院推彝漢雙語翻譯

日期:2013-09-16 | 閱讀:
2013年9月 16日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,法官在開庭前向聽不懂漢語的彝族當事人宣讀法庭紀律和當事人享有的權(quán)利及義務(wù)之后,翻譯席上的彝語翻譯將法官的話用彝語翻譯給當事人

2013年9月 16日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,法官在開庭前向聽不懂漢語的彝族當事人宣讀法庭紀律和當事人享有的權(quán)利及義務(wù)之后,翻譯席上的彝語翻譯將法官的話用彝語翻譯給當事人聽,讓彝族群眾能夠無障礙地參與訴訟活動。在云南省楚雄州大姚縣石羊中心法庭,這是審判活動中經(jīng)常見到的一幕。

石羊中心人民法庭負責審理大姚縣石羊鎮(zhèn)、三臺鄉(xiāng)、三岔河鄉(xiāng)、鐵鎖鄉(xiāng)的民事案件,當?shù)匾妥寰劬拥拇逭^多,有些村民甚至不會說漢語。為讓當事人切實表達訴權(quán),維護他們的合法權(quán)益,法庭培養(yǎng)了一批彝漢雙語翻譯人員。

近日,一位彝族中年婦女因家庭暴力到法庭遞交訴狀要求與丈夫離婚,立案法官發(fā)現(xiàn)她僅會講一些簡單的漢語,法官向她交代權(quán)利義務(wù)方面的內(nèi)容時,她露出一臉的茫然。法官察覺這位當事人不能用漢語交談,便在庭審前聯(lián)系了彝漢雙語翻譯,用彝語向她告知權(quán)利義務(wù),還告訴她雙方當事人對翻譯人員也有申請回避的權(quán)利。庭審中,彝語翻譯對庭審的順利進行起到了重要的作用,讓法官能夠通過翻譯深入地了解案情,同時也讓當事人準確理解法官對法律的解釋、引導(dǎo),為隨后的調(diào)解工作打下基礎(chǔ)。在彝語翻譯的幫助下,法官認真做了這對夫妻的調(diào)解工作,男方最終心平氣和地表示愿意與原告解除婚姻關(guān)系。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://hongyuan015.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部